Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сасси унӑн юрлакан кайӑк сасси пек, еплерех каламаллине пӗлет, унран лайӑх никам та калас ҫук.Голос, как у певчей птицы, тон знает, сказать умеет, лучше него никто не сложит.
Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.
Эпӗ мӗн каламаллине пӗтӗмпех каларӑм.
Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.
— Пирӗн пурте йӗркеллӗ… — пуҫларӗ Вук, Бркана мӗн каламаллине, ӑна мӗн интереслентернине пӗлмесӗр.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хуҫа арӑмӗ мӗн каламаллине пӗлмесӗр аптраса тӑчӗ.
25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Анчах вӑл ҫухалса каймарӗ, мӗн каламаллине ҫийӗнчех тупрӗ:
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Поднаредник суя ӗнентерӗве пӑхнӑ вӑхӑтра, ӑна вуласа тухма вӑхӑт чылай кирлӗ пулчӗ, связной ӗҫе хӑвӑрт шухӑшлама вӗрентнине пула Йован хӑйӗн мӗн каламаллине шухӑшласа та хучӗ:
19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пуҫлӑхсене вӑл мӗн каламаллине тӳррипе калать, апла пулин те пуҫлӑхсем ӑна хисепе хураҫҫӗ.Он был прям в отношениях с начальством, но начальство уважало его.
ХLIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ун умӗнче ларнӑ чух эпӗ хам мӗн каламаллине е тумаллине ниепле те чухласа илеймерӗм.Я сидел перед ней и никак не мог придумать, что бы мне сказать или сделать.
XX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ан палкӑр! — кӑшкӑрса ятӑм эпӗ, малалла мӗн каламаллине пӗлменнипе хам та чарӑнтӑм, пӑлханнипе сывлӑш пӳлӗнсе килчӗ.Молчать! — закричал я и сам замолчал, не зная, что говорить дальше, и задыхаясь от волнения.
XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ирсӗр шухӑшсем вӗсем юрӑхсӑр шухӑшсем, эпир вӗсене ҫынна каламаллине пӗлес пулсан, ҫав шухӑшсем пирӗн пуҫа кӗме нихҫан та хӑяс ҫук.
XXVII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ку мӗн вӗренме панине каламаллине пӗлтерчӗ.
XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Мӗн каламаллине шухӑшласа хунӑ Карл Иваныч аллине хутсем тытса кабинета кӗрсен, пирӗн ҫуртри тӗрӗсмарлӑхсене пула хӑйне мӗн-мӗн тӳссе ирттерме лекнисене аттене япшар чӗлхепе йӑлтах каласа пама шутланӑ; анчах вӑл пире каласа ҫыртарнӑ чухнехи пекех чуна пырса тивекен сасӑпа тата кӑмӑла ҫӗклекен интонаципе калаҫма пуҫласан, унӑн япшар чӗлхи ытларах ӑна хӑйне хумхантарса янӑ; ҫапла вара вӑл «ачасенчен уйрӑласси мӗн тери йывӑр пулсан та тени патне ҫитсен, пӑтранса кайнӑ, сасси чӗтреме пуҫланӑ, ӑна кӗсйинчен тӑваткал-тӑваткаллӑ тутӑр кӑларма тивнӗ.
XI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Уча чарӑнса тӑчӗ, хирӗҫ мӗн каламаллине шухӑшланӑ пек, ун ҫине пӑхрӗ те: — Ҫӗнтериччен, Аца юлташ! — тесе пат татса хучӗ.
1 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ашак мӗн каламаллине хатӗрлесе те хунӑ.
Паттӑр ашак // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.
— Пӑт-пӑль-тӗк, пӑт-пӑль-тӗк, — тесе йӑхӑрнӑ вӑл путенелле, анчах малалла мӗн каламаллине манса кайнӑ.— Лить-поливать, лить-поливать… — позвала она по — препелиному, а дальше забыла.
Тилӗ, тӗве, кашкӑр, арӑслан тата путене // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 45–50 с.
Вӗсене мӗнле хирӗҫ тавӑрса каламаллине шыраса.
III // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.
Эпӗ мӗн тумаллине те, Гальӑна мӗн каламаллине те пӗлмерӗм, эпӗ Костик ҫуккине ҫеҫ пӗлтӗм.Я не знал, что делать, что сказать Гале, я знал только одно: Костика нет.
64 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Петька тӗлӗнсе кайнӑ та хирӗҫ мӗн каламаллине те пӗлмест.
63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Эпӗ, Андрей, хамӑрӑн мӗн каламаллине патне ҫитеспе те тавҫӑрса илӗпӗр, тесе шутлатӑп.— Я думаю, Андрей, мы с тобой на месте сообразим, что надо говорить.
35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах страуссем пурӑнман вырӑнсенче ҫынсем вӑл числана мӗнле каламаллине пӗлмен…
26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.