Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хамӑр сăмах пирĕн базăра пур.
Хамӑр (тĕпĕ: хамӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн чухлӗ мина тупман вӗсем иккӗшӗ, мӗн чухлӗ хамӑр салтаксен пурнӑҫне ҫӑлса хӑварман!

Сколько мин они вдвоем находили, жизни скольких наших солдат спасли.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Урӑхла каласан — малтан пире тапӑнса килекен фашистсен ҫулне минӑсем лартса пӳлнӗ, каярах вара тӑшмансем лартса хӑварнӑ минӑсене тупса сиенсӗрлетнӗ, хамӑр салтаксем валли малалла ҫул уҫнӑ.

Другими словами — сначала поставил мины к надвигавшимся к нам фашистам, потом обезвредил мины, оставленные врагами, открывал дорогу для наших солдат.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Хамӑр йышра ӳснӗ паттӑр космоса ҫӗкленчӗ, пирӗн писательсен ӗмӗчӗсем вара ҫӗр питӗнчен хӑпаймарӗҫ.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Эпир ахаль ҫынсемшӗн кӑна мар, пиншер организаторсемшӗн те питӗ кирлӗ сӑнар, хамӑр хушӑмӑртах ленинла стильпе ӗҫлекен талантлӑ коммунист-руководитель сӑнарне кӗтетпӗр.

Мы ждем очень важный образ не только для обычных людей, но и для тысяч организаторов, и ожидаем образ вышедшего из народных масс талантливого коммуниста-руководителя, работающего в ленинском стиле.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Унта ҫанталӑк 40-45 градус шӑрӑх, хамӑр чаҫре малтан шыв та ҫукчӗ-ха, каярах кӑна пулчӗ.

Там 40-45 градусная погода сначала в нашей части не было воды, только потом появилось.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Эпир хамӑр чаҫре кӑна хӑрушсӑрлӑхраччӗ.

Мы только в своей части были в безопасности.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Ҫамрӑк боец курсӗ вӑхӑтӗнче эпир кӳршӗ чаҫе мороженӑй илме чупрӑмӑр, мӗншӗн тесен хамӑр патра ҫукчӗ, 18-ти ача-пӑчан мороженӑй ҫиес килнӗ пуль ҫав.

Во время курсов молодого бойца мы бегали в соседнюю часть за мороженым, потому что у нас не было, 18 летним детям, наверное, хотелось есть мороженое.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Ҫапах та ӑна хирӗҫ тӑмалли е хамӑр майлӑ ҫавӑрмалли мелсем пурах.

Однако, есть-таки методы этому противостоять или повернуть в свою сторону.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Хамӑр чӗлхепе хыпарсене пӗлтерекен Чӑваш халӑх сайтне те уйрӑм ҫын тунӑ вӗт.

И ведь сообщающий новости на нашем языке Чувашский народный сайт делал независимый человек.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ҫамрӑксем ыттисенчен юласшӑн мар, анчах та хамӑр чӗлхепе усӑ курса кӑна ҫакна хальлӗхе тӑваймаҫҫӗ-ха пирӗннисем.

Молодые не хотят отставать от других, но пользуясь только нашим языком сейчас наши это сделать не могут.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Акӑлчан е ытти чӗлхе хутлӑхне кӗрсе ӳкес тесе эпир хамӑр чӗлхене аркатса пыратпӑр.

Пытаясь попасть в пространство английского или других языков, мы разрушаем свой язык.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ҫавӑнпа та пӗлмелле хамӑр несӗлсен чӗлхине…»

Поэтому надо знать язык нашего рода..."

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Хамӑр - янравлӑрах намӑссӑр сӑмах та шутласа кӑларнине илтмен юлашки вӑхӑтра ял тӗрӗшӗнче.

Сами - не слышали изобретения звучного бесстыжего слова в последнее время в деревне.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Вӗсем (Юхман вырӑсла кӗнекисене вуласа, эпир хамӑр халӑх, истори ҫинчен мӑнаҫланса каланисене итлесе ӳснӗ, анчах та тӑван чӗлхене вӗренеймен) пирӗн ачасем.

Они (росли, читая русские книги, слушая как мы с гордостью рассказывали о нашем народе, об истории, но не могли выучить родной язык) наши дети.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Вырӑсланнӑ чӑвашсем вӗсем начар ҫынсем мар, вӗсем те хамӑр ҫынсемех.

Обрусевшие чуваши они не плохие люди, они тоже наши люди.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ачасем чӑвашла хамӑр пек лайӑх пӗлмесӗр ӳсни ҫеҫ пире канӑҫсӑрлантарать.

При том что дети не могут говорить по-чувашски хорошо как мы, на волнует только развитие.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Эпир хамӑр айӑплӑ мар пек.

Как будто мы сами не виноваты.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ансаттинчен тытӑнмалла – пирӗншӗн йӑлана кӗнӗ ырӑ ниме мелӗпе уса курса хамӑр подъездра, картишӗнче, урамра йӗрке тумалла, ҫурт умӗнчи пахчара чечек лартса ӳстермелле, чалӑшса кайнӑ хӳмене тӳрлетсе лартмалла, ҫуртӑн мал енне сӑрласа илем кӳмелле.

Начинать нужно с простого – используя наш традиционный добрый метод «ниме», навести порядок в своем подъезде, дворе, на своей улице, разбить цветник в палисаднике, исправить покосившийся забор, покрасить фасад.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Пултаруллӑ та пуҫаруллӑ предпринимательсене уйрӑм ҫынпа патшалӑх ӗҫтешлӗхне йӗркелесе лайӑх пахалӑхлӑ протезсене хамӑр ҫӗр-шывра туса кӑларас пирки шухӑшласа пӑхма сӗнетӗп.

Предлагаю инициативным предпринимателям подумать о перспективах организации частно-государственного партнерства в изготовлении качественных отечественных протезов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Хамӑр пурнӑҫа эпир тӑрӑшса ӗҫлесе кӑна лайӑхлатаятпӑр.

Только упорно работая, мы сделаем нашу жизнь лучше.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех