Шырав
Шырав ĕçĕ:
Дуня кухньӑра япаласене пуҫтарса пӑрахса кайма хатӗрленнӗ вӑхӑтра Петя хӑйӗн пӳлӗмне тухса кайрӗ, хӑй хыҫҫӑн алӑка ҫав тери хытӑ хупнипе кровать ҫумне ҫакнӑ пирӗшти сӑнӗ сулланса илчӗ.
XXXV. Таса парӑм // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл шкул директорӗн ҫумне Альбина Васильевна Павлована («40 лет первому в мире групповому полету в космос»), 10-мӗш класс хӗр ачине Лилия Владимирована («Юный гагаринец») космос медалӗсемпе наградӑланине хаваслӑн, нумайччен алӑ ҫупса йышӑнчӗҫ.
Ҫӗршыв хӳтӗлевҫисем шкулта ҫитӗнеҫҫӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010.03.03
Урамри хунарсен вӑйсӑр ҫутти ҫумне иллюминацин тӗрлӗ тӗслӗ хунарӗсен ҫуттисем хутшӑнаҫҫӗ.К слабому свету уличных фонарей примешивались разноцветные, как бы желатиновые линейки иллюминации.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл гимназистсен курткипе картузне тӑхӑннӑ, анчах куртка ҫумне, тӳмесем вырӑнне, каптӑрмасем лартнӑ, картузӗ гербсӑр.Он был в своей черной гимназической курточке с крючками вместо пуговиц и в фуражке без герба.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Хӑш ялавсем пӗчӗккӗ, тӗсӗ кайнӑ, вӗсене кӗске туясемпе хапха ҫумне аран ҫаккаласа хунӑ.Были флаги небольшие, полинявшие, на коротких палках, кое-как привязанных к воротам.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ашшӗ Петяна пуҫӗнчен ачашлать, хӑйӗн юрӑхсӑр тӳмеллӗ сюртукӗ ҫумне чӑмӑртать.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл нумайччен ашшӗ ҫумне ачашшӑн сӑтӑркаланчӗ, пуҫне ашшӗ чавси айне чикрӗ, унӑн хӗрлӗ кӑпшак мӑйне чуп турӗ.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Ах, мӗнле ҫыру кирлӗ тата!.. — кӑшкӑрса ячӗ вӑл кӳреннипе, хӑй пуҫне сӗтел ҫинче ларакан чей чашки ҫумне усса антарчӗ.
XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Событисем халӗ таҫта ҫул ҫинче, тен, Одессӑпа Санкт-Петербург хушшинче вӑта ҫӗрте, — анчах кӗтнин шӑплӑхӗ ҫумне халӗ илтӗнмен, анчах пурте кӗтекен хускану шавӗ хутшӑнать.
XXXI. Лафет ҫинчи ещӗк // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик, пысӑк ҫын пек, ассӑн сывларӗ, кӑшт чӗнмесӗр ларчӗ, вара, юлташӗн хулпуҫҫи ҫумне таянса, вӑрттӑн пӑшӑлтатрӗ:
XXIX. Александровски участок // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Тутисене хӗссе, вӑл старике хӑлхаран ҫав тери вӑйлӑ ҫапрӗ, вара старик пӗтӗм пӗвӗпе стена ҫумне кайса ҫапӑнчӗ.
XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик аслашшӗ ҫумне ларса, ун пекех урисене хутлатрӗ.Гаврик сел рядом с дедушкой, совершенно так же, как и он, подвернув ноги.
XXVI. Йӗрлеҫҫӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Мотя ашшӗ ури ҫумне сӗркеленчӗ те, вӑтанса хӗрелнӗ питне ҫӳлелле ҫӗклерӗ.Мотя потерлась об отцовскую ногу и задрала вверх лицо, ставшее совершенно красным от конфуза.
XXIII. Гаврик пичче // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ачине хӑй ҫумне чӑмӑртаса тытса, Петя ҫине куҫ айӗнчен пӑхса, вӑл каялла чакма пуҫларӗ.Прижимая к себе ребенка, она попятилась, глядя исподлобья на Петю.
XXIII. Гаврик пичче // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Йывӑҫ ҫумне тӗпне ҫӳлелле тӑратса хунӑ ачасене шыва кӗртмелли ваннӑна тата Терентий аллинчи паяльнике курсан, хуҫи ӗҫлӗ ҫын пулнине пӗлме пулать.
XXIII. Гаврик пичче // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ман алла тытса тем пек кӑкӑрӗ ҫумне хӗсрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл, сургучне акаци ҫумне юри туса хунӑ хыркӑч ҫинче тасатса, чӗтрекен аллисемпе хутпа чӗркенӗ пробкине персе кӑларнӑ.
XIX. Кӗрепенке ҫурӑ ҫакӑр // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Матрос, Гаврика мӑйӗнчен ыталаса, хӑйӗн типсе ҫитнӗ, питӗ вӗри ӳчӗ ҫумне тытса хӗсрӗ.Матрос обнял Гаврика за шею и прижал к своему, уже обсохшему, необыкновенно горячему телу.
XV. Кимӗ тинӗсре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Слюда евӗрлӗ пулӑ хупписем ҫара ура ҫумне ҫыпҫӑнаҫҫӗ.
XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Калас пулать, камбаласен хырӑмӗ сысна ҫури тӗслӗ, ӑвӑс тӗслӗрех, анчах ку пулӑ, хырӑмне нихҫан та кӑтартмасть, яланах шыв тӗпӗнче хырӑмӗпе хӑйӑр ҫумне лӑпчӑнса выртать.
XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949