Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл хӑйне уссисенчен туртасшӑнччӗ, анчах та алли вӑйсӑрланчӗ, куҫӗсем ҫавӑрӑнса кайрӗҫ, тӑнран тухрӗ.Он хотел было дернуть себя за ус, но рука его ослабела, глаза закатились, и он лишился чувств.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Павел Петрович йӗри-тавра ҫавӑрӑнса пӑхрӗ.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Марьинӑран килекен ҫул вӑрман тавра ҫавӑрӑнса каять.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Ун умӗнче Одинцова ҫавӑрӑнса ҫӳрерӗ, вӑлах унӑн амӑшӗ пулчӗ, ун хыҫҫӑн хура уссиллӗ кушак ҫӳрерӗ, вӑл кушак Феничка пулчӗ.
XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Лекарь кӗнеки? — терӗ тепӗр хут Феничка, ун еннелле ҫавӑрӑнса.
XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Василий Иванович тӑнӑ ҫӗртех ҫавӑрӑнса илчӗ.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Вӑл айӑкки ҫине ҫавӑрӑнса выртрӗ.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Эпӗ сирӗн аслаҫу бригадинче служить тунӑ, — терӗ вӑл каллех Аркадий енне ҫавӑрӑнса: — ҫапла, ҫапла; нумай тӗссем курнӑ эпӗ хам ӗмӗрте.
XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Ман пата ӑна ӗлӗкхи тусӑм ярса тӑрать, — васкавлӑн каласа хучӗ Василий Иванович: — анчах эпир, сӑмахран, френологи ҫинчен те кӑштах ӑнланатпӑр, — хушса хучӗ вӑл, Аркадий патне ытларах ҫавӑрӑнса, шкап ҫинче тӑракан гипсран тунӑ пысӑках мар тӑватӑ кӗтеслӗхсем ҫине пайласа номерленӗ пуҫ ҫине кӑтартса: — эпир Шенлейна та, Радемахера та пӗлмесӗр юлман.
XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Танюшка, — терӗ вӑл ҫавӑрӑнса ҫутӑ-хӗрлӗ ситец кӗпе тӑхӑннӑ, алӑк хыҫӗнчен шикленсе пӑхса тӑракан пӗр вунвиҫӗ ҫулхи ҫараураллӑ хӗрачана: — барыня валли подноспа пӗр стакан шыв илсе кил, илтетӗн-и?
XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Каҫарӑр, — хушса хучӗ вӑл Аркадий еннелле ҫавӑрӑнса, кӑштах урине шаклаттарса илсе: — пӗлетӗр пуль, хӗрарӑм вӑйсӑрлӑхӗ тата амӑш чӗри.
XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Манӑн коляска питӗ тӳлек, — хушса хучӗ телейсӗр ҫамрӑк Аркадий енне ҫавӑрӑнса.— У меня очень покойная коляска, — прибавил несчастный молодой человек, обращаясь к Аркадию.
XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Княжна, яланхи пекех, малтан ун ҫине темӗнле аван мар япала тума хатӗрленнӗ пек тӗлӗнсе пӑхрӗ, унтан тарӑхсах тинкере пуҫларӗ, анчах лешӗ ун ҫине ҫавӑрӑнса пӑхмарӗ.
XVIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Сасартӑк ӑна ҫав таса чыслӑ алӑсем хӑҫан та пулин хӑйӗн мӑйӗ тавра ҫавӑрса илессӗн, ҫав мӑнкӑмӑллӑ тутасем вӑл чуптунине хирӗҫ тавӑрассӑн, ҫав ӑслӑ куҫсем ачашлӑхпа — ҫапла, ачашлӑхпа — унӑн куҫӗсем ҫинче чарӑнса тӑрассӑн, унӑн пуҫӗ ҫавӑрӑнса каяссӑн, хӑйӗн ӑшӗнче каллех ҫилӗ хыпса тухиччен самантлӑха манӑҫа путассӑн туйӑннӑ.
XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Карчӑка пурте хисепленӗ пулин те, ун ҫине никамах та ҫавӑрӑнса пӑхманнине Базаровпа Аркадий часах тавҫӑрса илчӗҫ.
XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Унӑн мӑнкӑмӑллӑхне вӗсем иккӗшӗ те ун ҫине ҫавӑрӑнса пӑхманни сӑхса илчӗ.Ее самолюбие было глубоко уязвлено тем, что ни тот, ни другой не обратил на нее внимания.
XIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Кайнӑ чухне вӑл Аркадие юлашки хут ӑшшӑн кулса пуҫне сӗлтме каялла ҫавӑрӑнса пӑхрӗ.Уходя, она обернулась, чтобы в последний раз улыбнуться и кивнуть Аркадию.
XIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Аркадий ҫавӑрӑнса пӑхрӗ те, алӑк патӗнче хура платье тӑхӑннӑ ҫӳллӗ хӗрарӑм чарӑнса тӑнине курчӗ.Аркадий оглянулся и увидал женщину высокого роста, в черном платье, остановившуюся в дверях залы.
XIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Сасартӑк унӑн сӑн-пичӗ улшӑнса кайрӗ те, Аркадий енне ҫавӑрӑнса именчӗклӗн: «Одинцова килчӗ», — терӗ.
XIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Мӗнле шутлатӑр эсир ҫакӑн ҫинчен? — хушса хучӗ вӑл Базаров енне ҫавӑрӑнса.— Как вы об этом думаете? — прибавила она, обращаясь к Базарову.
XIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.