Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗнпе юраймарӑм-ха эп сире?

Чем я вам не угодила?

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

— Турӑ сире уншӑн ырӑ тӑватех, — мӗн калассине, мӗн тӑвассине пӗлмесӗр, хушса хучӗ вӑл полякла.

— Бог вас за это наградит, — прибавила она по-польски, не зная уже, что сказать и что делать.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Нимӗҫ: ҫитсенех правительство янӑ комиссар пырать те сире ыйтать, терӗ.

Немец сказал, что как приедем, сейчас придет сюда комиссар от правительства и спросит про нас.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Сире турӑ ырӑ кӑтарттӑр! — терӗҫ вӗсем иккӗшӗ те, анчах кирлӗ пек сывпуллашма ӗлкӗреймерӗҫ: халӑх ушкӑнӗпе хутшӑнса кайрӗҫ те тепрер минутран вара таможньӑн пысӑк ҫуртне лекрӗҫ.

— Да наградит тебя бог! — ответили оба, но попрощаться как следует не успели: толпа увлекла их за собой, и через минуту они очутились в обширном здании таможни.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Турӑ пулӑштӑр сире!

Куҫарса пулӑш

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

— Пысӑк тав сире.

— Покорно благодарю.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Тата мӗн кирлӗ сире?

Чего вам еще?

IV // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

— А паспорт пур-и сан? — сасартӑк хаяррӑн мӗкӗрсе ячӗ доктор, — Пӗлетӗп эпӗ сире, сӗтӗрӗнчӗксем!

— А паспорт у тебя есть? — вдруг грозно взревел доктор, — Я вас знаю, канальи!

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

— Чӗререн тав тӑватӑп сире, улпутӑм, анчах… —

— Покорнейше вас благодарю, барин, а только… —

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Ҫывӑхрах килӗр-ха, тата ҫывӑхрах… тата, сире калаҫҫӗ!..

Да подойдите же ближе, еще ближе… еще, вам говорят!..

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Ан хӑрӑр, сире уншӑн тӳлӗҫ.

Не бойтесь, вам заплатят.

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Эй, мӗнле калас сире?

Эй, как вас?

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

— Ырӑ господинӑмӑр, каласа парар-ха сире… — пуҫларӗ мучи йӑвашшӑн.

— Господин хороший, дозвольте вам объяснить… — начал было деликатно дедушка.

III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Ак сире хӑвӑрӑн ытарайми хаклӑ вунӑ пусар!

Вот вам ваш драгоценный гривенник!

II // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Эпӗ сире акӑ мӗн калатӑп: ку революци!

Я вам вот что скажу: у нас революция.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тур пулӑшрӗ, юлашкинчен сире те курмалла пулчӗ.

Слава тебе господи, мы хоть поглядим на вас.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Сире, хуҫасене, ҫӑмӑл пулнӑ.

Вам, господам, было легко.

29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Сире мӗн пулнине ниепле те пӗлместӗп.

Не пойму, что с вами делается…

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Шиклӗхпе хӑравҫӑлӑх сире ҫавраҫил ҫулҫӑсене ҫавӑрттарнӑ пек ҫавӑрттарчӗ.

Вы поддались панике, страху, вас завертело, как листья на ветру.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Илме кам ирӗк панӑ сире?

Кто вам позволил брать?

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех