Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пилӗк ҫулта чухнех хӑй кӗпине ҫуса типӗтсе киле таса кӗпепе таврӑнатчӗ.И даже сама — в пять лет! — стирала в речке свое белье, высушивала и в чистом приходила домой.
Шӑллӗпе аппӑшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тухтар, ҫуса яр вӗсене лайӑхрах.
XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑйлӑ ҫумӑр ҫуса ҫырансене ахратсан ҫеҫ ҫӗр айӗнчен ҫӗрӗшнӗ пуҫ чашкисемпе авалхи йӗтресем, тӗрлӗ тимӗр татӑкӗсем тупӑнкалаҫҫӗ.
XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Яшка лартас умӗн вӑл таса сӗтеле те, таса кашӑк-ҫӑпалана та тепӗр хут ҫуса каятчӗ…Перед тем как взяться за обед, она и стол, и чашки-ложки еще раз горячей водой, бывало, вымоет…
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ильяспа иккӗшӗ вӗсем улма шуратрӗҫ, Тимрукӗ хуранне ҫуса тасатрӗ, шыв ӑсса кӗчӗ.Вместе с Ильясом начистили картошки, Тимрук надраил котел, занес воды.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хура вӑрман тӑррине вӑл чӗр ылтӑнпа ҫуса тасатнӑ.Оно щедро позолотило червонным цветом верхушки хвойного леса.
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Илтрӗм-ха эпӗ: Элентей хӑта епле ял кӗтӳҫӗсемпе ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе хӑй лашине кӑпӑкпа ҫуса ҫӳренине.Слыхал я, что сват Элендей с какими-то голодранцами-пастухами объездил все окрестные деревни.
XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Халь кӑна урай ҫуса кайнӑ Селиме пӳртрен таса мар шыв тултарнӑ витрепе тухатчӗ.Ему навстречу выходила Селиме с ведром грязной воды — она только что вымыла пол в избе.
XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ун картине хӗвел ылтӑнпа ҫуса пӗветнӗ те, шӑпах ҫавӑн тӗлне щӑна ҫакланнӑ.
XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫуса тасатнӑ, якатса хунӑ, ҫанӑ ҫине ҫӗнӗ саплӑк та лартса янӑскер вӑл пӗртте хӑй ӗнер хывса хунӑ тумтир тӗслӗ пулман.
24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Пусмисем чӑнкӑ, сарлака, эрнесерен хӑйӑрпа та супӑньпе ҫуса тӑнипе — таса.
VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Осколоксем ҫуртсен тӑррине ҫумӑр пекех ҫуса тӑчӗҫ, анчах та Стёпка хӑй умӗнче малта пыракан ракетчицӑсӑр пуҫне нимӗн те илтмерӗ, нимӗн те курмарӗ.
14. Чӗрӗллех пытарнӑскер // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Кантӑк ванчӑкӗсем чӗрсе пӗтернӗ ҫынсем, супӑнь кӑпӑкне ҫуса тасатмасӑрах, ҫарамасах урама сиксе тухнӑ.Голые люди, в мыле, поцарапанные стеклами, из всех отделений выскочили на улицу.
11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Мишка пичӗ ҫинчи супӑнне вӑшт кӑна ҫуса тасатрӗ те ҫӑвӑнмалли пӳлӗмӗн тепӗр вӗҫне кайрӗ.
11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Унан сӑн-пичӗ пит лайӑх пулнӑ, ҫавӑнпа та, паллах ӗнтӗ, хӑй ҫапӑҫура паттӑр пулнине кӑтартакан паллӑсене майор киличчен ҫуса тӑкма шел пулнӑ.Выглядел он великолепно, и, конечно, жаль было смывать знаки боевой доблести до прихода майора.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ҫамка ҫинчен куҫ ҫине тар юхса аннипе лапка ҫуса тӑракан юр малалла витӗр пӑхса пыма кансӗрлет.Капли пота, стекая со лба на глаза, мешали смотреть сквозь пелену валящегося снега.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Юр тарӑн ҫуса лартнӑ кӳлӗ тӑрӑх пирӗн пӗр ҫухрӑма яхӑнах каймалла пулчӗ.Нам надо было пройти около версты по занесенному глубоким снегом озеру.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Ҫумӑр кӳме сине салхуллӑн шӑпӑртатса ҫуса тӑрать.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ҫуса пӗтернӗ хыҫҫӑн вӑл кӗпи-йӗмне пӗр чӑмӑркка тӑвать те, кӑна ӑҫта чиксе хурас-ши тесе, ун-кун пӑхкалать.Кончив свою стирку, Тёма скомкивает в узел белье и ищет глазами, куда бы его сунуть.
Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
— Кӗпе-йӗмне улӑштармаллаччӗ унӑнне, ӑна хӑйне те ҫуса тасатмаллаччӗ…
Каҫару // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.