Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тухрӑмӑр (тĕпĕ: тух) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗшӗнче ирхине ирех эпир постсен разведкине тухрӑмӑр.

Двадцать четвертого на рассвете мы вышли на разведку постов.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Каҫ еннелле, чылайччен ҫулсӑр-мӗнсӗр силленсе пынӑ хыҫҫӑн, эпир лайӑх автострада ҫине тухрӑмӑр та хамӑр куҫа хамӑр ӗненмерӗмӗр: пирӗн ума тем пысӑкӑш кӑтарту хӑми сиксе тухрӗ.

К вечеру, после долгих скитаний по размытым и разбитым дорогам, мы выехали на автостраду и не поверили своим глазам.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир те канӑва тухрӑмӑр

И нам — отдых…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир пӳлӗмрен тухрӑмӑр та алӑк патӗнче чарӑнса тӑтӑмӑр, анчах вӑл сасартӑк, темӗн аса илсе, именнӗ пек пулчӗ.

Мы вышли из комнаты в прихожую и стояли у двери, вдруг она вспомнила что-то и смутилась.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ирхине эпир теодолитпа виҫеве тухрӑмӑр.

Наутро мы тянули теодолитный ход.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир ҫул ҫине тухрӑмӑр.

Мы вылезли на дорогу.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир постсем хатӗрлеме тухрӑмӑр.

Мы шли выбирать посты.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир хӑйӑр сапнӑ тап-таса урама стройпа тӑрса тухрӑмӑр.

Мы стояли перед полковником, выстроенные во фронт.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Таврари хирсемпе ялсене йӑлтах тӗрӗслесе тухрӑмӑр, анчах сӑнавсемпе палӑртусем валли вырӑн тупаймарӑмӑр, мӗншӗн тесен хирсем кунта ҫап-ҫара та тип-тикӗс.

Исходили все поля и веси — места голые, ровные, но не годны для засечек и наблюдений.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир машинӑран сиксе тухрӑмӑр та бетон кӗпер ҫывӑхнерехри ҫӳллӗ ҫул хӗррине выртрӑмӑр.

Мы вывалились из машины и бросились под откос возле бетонного моста.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тухрӑмӑр ҫеҫ, ятарласа тенӗ пекех, тӑшман артиллерийӗ ӗҫле пуҫларӗ.

И, как назло, опять начала действовать вражеская артиллерия.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир окопран тухрӑмӑр.

Мы покидали окопы.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ирхине эпир машина ҫинчен теодолит, буссоль, эпӗ хамӑн вешкӑна, илтӗмӗр те, персе пӑрахнӑ нимӗҫсем патӗнчен иртсе, уя тухрӑмӑр.

Утром мы забрали из машины теодолит, буссоль, а я еще и свою вешку и прошли задворками мимо расстрелянных немцев в поле.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир ӑна ҫул айккине йӑтса тухрӑмӑр та йӗпе курӑк ҫине хутӑмӑр.

Мы отнесли его в сторону от дороги, положили на мокрую траву.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

«Мессерсем» курӑнми пулсанах эпир ҫул ҫине чупса тухрӑмӑр.

«Мессеры» скрылись, и мы бросились на дорогу.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир хула урамӗсем тӑрӑх ҫӳрерӗмӗр-ҫӳрерӗмӗр те каллех хамӑр пата — вокзал патне — ҫитсе тухрӑмӑр.

Оказалось, что мы совершили почти круг по улицам города и вышли туда же, откуда начали свое путешествие, — к вокзалу.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пӗррехинче эпир виҫсӗмӗр — Саша, Володя тата эпӗ — патруле тухрӑмӑр.

Однажды мы с Сашей и Володей несли патрульную службу.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир каялла чупрӑмӑр, йӗри-тавра сырса илнӗ красноармеецсен ункинчен аран-аран тухрӑмӑр.

Мы побежали назад и еле пробились через цепь красноармейцев.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кӗҫех вара эпир Ленинградски шоссе ҫине тухрӑмӑр.

Вскоре мы выбрались на Ленинградское шоссе.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тепӗр ҫур сехетрен эпир пӗр ял патне ҫитсе тухрӑмӑр.

Через полчаса мы вышли на окраину деревни.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех