Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

унпа (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эп унпа калаҫрӑм.

Я договорился.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Унта халь союзниксем пуль ӗнтӗ, эпир унпа пӗрле курнӑ пеккисем мар, урӑххисем-тӗр.

Наверно, там уже союзники, но не те, которых мы с ней видели, а другие.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Виҫӗ ҫулта чухне мана виҫӗ кустӑрмаллӑ велосипед илсе панӑччӗ, унпа эпӗ мӗн шкула кайичченех ярӑннӑччӗ — ҫавӑ ҫеҫ.

Когда мне было три года, родители купили мне трехколесный велосипед, которым я забавлялся почти до школы, и — все.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ҫӑва патне-ха унпа, Берлинпа.

— Хрен с ним, с Берлином.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир унпа пысӑк хваттерте иксӗмӗрех ларатпӑр, мана халь унпа тин кӑна тӗл пулнӑ пек, нимӗн калаҫма та ӗлкӗреймен пек туйӑнать.

Мы сидели совсем одни в большой квартире, и мне казалось, что мы только что встретились и ни о чем еще не успели поговорить.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Унтан темӗн тӗрмешкелерӗ те, чул катӑкӗ тупса, унпа хайхи хута пусарса хучӗ:

Потом покопался вокруг, нашел камешек и придавил им бумажку.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир ун ҫинчен те калаҫкаларӑмӑр ӗнтӗ унпа: пӗтӗмпех йӗркеллӗ, таса.

Мы говорили с ней и о нем, в частности, и я понял: тут все хорошо, честно.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ну, юрӗ, ҫӑва патне унпа.

Но бог с ним.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Мускавранах пӗрле вӗт-ха эпир унпа

С самой Москвы с ней…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Унпа юнашар пылчӑкра, икӗ кусатӑранлӑ, санитари хӗресне ӳкерсе хунӑ урапа ларать.

Рядом в грязи повозка — обычная солдатская двуколка с санитарным крестом.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫырнӑччӗ вӑл пӗр пӗчӗк записка, анчах унпа эп нимех те пӗлеймерӗм.

Вернее, одно — короткая записка, из которой трудно было понять что-нибудь путное.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Унпа пӗрле арҫын санинструктор наҫилкке йӑтса ҫитрӗ.

Вместе с мужчиной-санинструктором и носилками.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир сивӗ, нӳрӗ окопра унпа юнашарах иккен, эп ӑна атте сывӑ тесе кӑшкӑрма хӑтланатӑп.

Мы рядом в холодном сыром окопе, и я пытаюсь крикнуть матери, что отец жив.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Эпир унпа ачаран пӗрле ӳснӗ ҫеҫ, ҫывӑх юлташсем, лейтенант юлташ, урӑх нимскерех те ҫук, — пытармарӑм эпӗ.

— Мы давно с ней дружим, товарищ лейтенант, а так у нас и нет ничего, — признался я.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Унпа юнашар тӑракан капитан та хӑйӗн пехотинецӗсене ҫавнах пӗлтерчӗ.

Такой же приказ отдает своим пехотинцам стоящий рядом с ним капитан.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Калӑпӑр, эс тӗрӗс пуплен тейӗпӗр, — килӗшет унпа Буньков…

— Допустим, тут ты прав, — соглашался Буньков.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Мӗншӗн-ха эпӗ Висла хӗрринчи вилтӑприпе Геннадий Васильевичӑн кушӑхма та ӗлкӗреймен Лежайскри вилтӑприйӗ ҫинчен, унпа пӗрлех тата Наташа ҫинчен шухӑшлатӑп?

Почему же я думал о братской могиле, и о могиле — свежей, совсем свежей могиле Геннадия Васильевича в Лежайске, и видел Наташу?

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ҫапла, — килӗшрӗ унпа полковник, — Геннадий Васильевич пирӗншӗн те, сирӗншӗн те нумай турӗ.

— Да, — тихо согласился полковник, — Геннадий Васильевич много сделал и для нас и для вас.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир унпа мӗн вӑрҫӑ пуҫланнӑранпах пӗрле пулнӑ.

Мы с ним были аж с самого начала.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Анчах вӑл пурпӗр унпа та, манпа та — юнашар.

И все равно он рядом с ней, и рядом со мной.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех