Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Куҫ сăмах пирĕн базăра пур.
Куҫ (тĕпĕ: куҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Копылов шак тӗлӗнсе куҫ харшисене ҫӗклерӗ.

Копылов удивленно поднял брови:

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Куҫ харшисене те хускатмалла марччӗ-и ман?

Мне уж и бровями двинуть нельзя?

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Уҫӑр хӑть пӗр чӳречине, мӗн каплах хупӑнса лартӑр! — терӗ вӑл, куҫ харшисене пӗркелентерсе.

Откройте же хучь одно окошко, что вы запечатались! — морщась, сказал он.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Темскер ырӑ мар пуласса уҫӑмсӑррӑн туйса, чуна чӗпӗтсе ыраттаракан пӑлханупа тунсӑх пуснипе асапланаканскер, вӑл чӗлпӗрне йӗнер пӗкечи ҫине хучӗ те сӑрт тӗмески патне ҫитиччен те каялла куҫ ывӑтса илмерӗ.

Томимый неясными предчувствиями, гнетущей тревогой и тоской, ехал он, кинув на луку поводья, не глядя назад, до самого бугра.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Григорий ыйхӑран вӑранчӗ те, шӑпчӑксен чуна хускатакан илемлӗ юррине тӑнланӑ май, чылай хушӑ куҫ хупса выртрӗ, унтан Натальйӑна вӑратас мар тесе, шӑппӑн тӑрса тумланчӗ, картишне тухрӗ.

Григорий проснулся, долго лежал с закрытыми глазами, вслушиваясь в певучие и сладостные соловьиные выщелки, а потом тихо, стараясь не разбудить Наталью, встал, оделся, вышел на баз.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Григорий гимнастерка тӑхӑнчӗ, куҫ харшисене пӗркелентерсе, хулпуҫҫийӗсене хускатса илчӗ:

Григорий надел гимнастерку, нахмурился, пошевелил плечами.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пуҫ ҫаврӑнать тата, пӗшкӗнсен е мӗн те пулин йывӑртарах йӑтсан, куҫ хуралса килет.

Голова кружится, и, ежли нагнусь или подыму что, в глазах темнеет.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Килсе курӑнса пӑхтӑр-ха куҫ умне — хам алӑпа чунне тӑпӑлтарса кӑларатӑп!

Попадись он мне зараз — своей рукой смерти предам!

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Григорий ун куҫ хӑрпӑкӗсем ҫил чӳхентернӗ чухнехи пек чӗтреннине курчӗ, пӗр самант унӑн халӗ те хӗр чухнехи майлах хӗрлӗ питҫӑмартийӗсенчен уҫӑ варкӑшлӑ писев шӑрши ҫапнине туйрӗ.

Григорий видел, как, словно от ветра, дрогнули ее ресницы, и на миг ощутил пряный запах помады, исходивший от ее неблекнущих щек.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Прохор, шик! шӑхӑрса илсе, кравать ҫинче ларакан кил хуҫине куҫ хӗсрӗ.

Прохор свистнул и подмигнул сидевшему на кровати хозяину:

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пӗтӗмпех урӑлса ҫитнӗ Григорий Степан ҫине куҫ айӗн пӑхса илчӗ, унӑн пит-куҫне каллех тӗксӗм шурӑ хум пырса ҫапнине асӑрхарӗ.

Окончательно отрезвевший Григорий глянул исподлобья на Степана, заметил, как бледность снова волной омыла его лицо.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унӑн тӗреклӗ мӑйӗпе хӗстерсерех пӑхакан шупка кӑвак тӗслӗрех куҫ шуррисене юн капланса хӑпарчӗ.

Мускулистая шея его и синеватые белки прищуренных глаз наливались кровью.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Чиркӳ чанӗсем чуна ҫурасла чӑнкӑлтатнӑ сасӑ самантлӑха шӑпланчӗ те, есаул, куҫ харшисене выляткаласа, чеен ыйтрӗ:

Надсадный звон колоколов на минуту смолк, и есаул, шевеля бровями, вкрадчиво спросил:

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Темиҫе ҫӗрте саплӑк ҫине саплӑк лартнӑ, шӑлавар вӗҫӗсене кунчисем ӑшне ҫавӑрса чикнӗ шурӑ чӑлхисем ҫӗтӗлсе пӗтнӗ; ҫавӑнпа куҫ илми ытараймасӑр пӑхать те казак тӑхӑнса ҫӗтейми хулӑн тӗпӗсемпе, йӑлтӑрти ҫутӑ тӗс пуклешкисемпе илӗртсе ӑмсантаракан акӑлчан ботинкисем ҫине.

Белые, многократно штопанные шерстяные чулки, с заправленными в них шароварами, были изорваны; потому-то казак и не сводил очарованного взгляда с английских ботинок, прельщавших его толщиною неизносных подошв, ярко блестевшими медными пистонами.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Пит тутлах мар… — ҫиллине шӑнарса хуравларӗ кивӗ сӑхманлӑ казак, пирус тӗтӗмне антӑхса ҫӑтнӑ май хорунжин тачка ура хырӑмӗсене карӑнтарса чӗркуҫҫи патне ҫитичченех шнурласа хӑпартнӑ ҫӳллӗ гетре ҫинчен куҫ илмесӗр.

— Не дюже сладко… — сдержанно отвечал одетый в старый зипун казак, жадно затягиваясь папироской, глаз не сводя с высоких зашнурованных по колено гетр, туго обтягивавших толстые икры хорунжего.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Пӑх, тӗпренчӗкӗм, пӑх, сан куҫ ҫивӗч…

— Гляди, родненький, гляди, у тебя глазки вострые…

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Наталья, йынӑшанҫи туса, ҫитӗпе пуҫ ҫинчен витӗнчӗ, Мишатка, хӑна ҫине куҫ айӗпе пӑхса, хавасланнӑ пек пӗлтерчӗ:

Наталья, притворно стоная, с головой укрылась дерюгой, а Мишатка исподлобья всмотрелся в гостя и обрадованно доложил:

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Наталья, кулса та макӑрса, ачисене ачашларӗ, хӗрӗ ҫине куҫ илмесӗр пӗт-пӗтӗммӗн пӑхса, савӑнӑҫлӑн пӑшӑлтатрӗ:

Наталья, смеясь и плача, ласкала детишек и, не сводя с дочери восхищенных глаз, радостно шептала:

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кудинов тӗлӗнсе куҫ харшисене ҫӗклерӗ.

Кудинов удивленно поднял брови:

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Шуҫӑм килнӗ чухне шӑна пуҫларӗ, урисене хутлатрӗ, сывлӑмпа нӳрелнӗ шинельне куҫ ҫинелле туртса витӗнчӗ, хӗвел тухсан, тепре тӗлӗрсе кайрӗ те ҫичӗ сехет ҫитес умӗн ҫеҫ тупӑ янӑравлӑн кӗрӗслетсе кайнӑ сасӑпа ыйхӑран вӑранчӗ.

На заре зяб, поджимал ноги, натягивал влажную от росы шинель, а после того как взошло солнце, снова задремал и проснулся часов около семи от полнозвучного орудийного выстрела.

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех