Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сан патна эпӗ, тӗрӗссипе каласан, санӑн кӑмӑлу пулсан, ман сывлӑх пирки эсӗ…

Пришел к вам, собственно говоря, чтоб вы, с вашего позволения, относительно моего здоровья того…

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Санӑн юн сахал…

У тебя малокровие…

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

— Апла аллунта мӗн санӑн?

— А что это у тебя в руке?

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Санӑн мана ҫынсем умӗнче «эсир» тесе чӗнмелле, ун пек кӑшкӑрмалла мар.

— При людях ты должен мне «вы» говорить, а не кричать так.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Ӗмӗрӗпех — виҫӗ чиркӳре санӑн чунна ҫӑлассишен кӗлтӑвӑп!..

Вечно — в трех церквах — о спасении души твоей!..

III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Санӑн хӑвӑн сӑн-сӑпату пур…

У тебя есть лицо…

II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Санӑн хӑвӑн ҫӗр — мӗнпурӗ те пӗр ывӑҫ ҫеҫ пулин те — ҫавах хӑвӑн!

У тебя земля своя — и того ее горсть — да она твоя!

II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Санӑн хӑвӑн ҫурт — пӗр пуслӑх ҫеҫ пулсан та — ҫавах хӑвӑн!

У тебя твой дом — грош ему цена — да он твой.

II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Ха, епле санӑн ӳт-тирӗнтен пӗтӗм чунна пӑчӑртаса кӑларнӑ пек, пӗр михӗ шӑмму ҫеҫ юлнӑ!

Ишь тебя как — точно из кожи-то твоей весь дух выдавили, один мешок костей остался!

II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Машка пур-и санӑн?

Машка-то есть у тебя?

II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Паспорту ӑҫта санӑн?

А паспорт у тебя где?

II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Пӗрре тӳплеттерӗп те акӑ ҫамкунтан, ҫутӑлса кайӗ вара унта санӑн

Я те вот долбану по башке, тогда у тебя в ней просветлеет…

I сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Санӑн Мишкуна больницӑна илсе кайрӗҫ, чугун штыкпа урине лапчӑтнӑ вӑл.

В больницу его свезли, Мишку твоего, ногу отдавило чугунной штыкой.

I сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

— Мана санӑн лашалла хушамату текех кирлӗ мар.

— Не нужно мне теперь твоей лошадиной фамилии!

Лашалла хушамат // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 56–62 стр.

Пӗтӗм табор умӗнче ман умма ӳксе пуҫҫапатӑн та ман сылтӑм алла чуптӑватӑн — вара эпӗ санӑн арӑму пулӑп.

Поклонишься мне в ноги перед всем табором и поцелуешь правую руку мою — и тогда я буду твоей женой.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Санӑн халапна итлесе ӑшчик савӑнать!

Весело сердцу слушать твою речь!

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

— Маттур йӗкӗтсене эпӗ куркаланӑ, эсӗ вӗсенчен маттуртарах, чунупа пит-куҫу та хитререх санӑн.

— Видала я молодцов, а ты удалей и краше их душой и лицом.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Радда ӑна шыв юхтарнӑ пекех ҫапла калать: — Санӑн ҫавӑн пек ҫӳле вӗҫсе хӑпармалла марччӗ, Лойко, асту, персе анса, сӑмсупа шыв лупашкине тӗл пулӑн та мӑйӑхна лапӑртаса пӑрахӑн, — тет.

А Радда и говорит, точно воду цедит: — Ты бы не залетал так высоко, Лойко, неравно упадешь, да — в лужу носом, усы запачкаешь, смотри.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Ҫакӑн пек хӗре юраттарас килет-и санӑн?

Хотел бы, чтоб такая тебя полюбила?

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Турӑҫӑм, санӑн ирӗкӳ!

Господи, твоя воля!

Хуйхӑ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 46–55 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех