Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫӑварне карса, пӗр сывламасӑр вӑл ҫак Азире пурӑнакансем тӑхӑнакан темле шалпар тум тумланнӑ вӑрӑм пӳллӗ фантом мӗн тӑвассине кӗтме пуҫларӗ, Старик ун ури вӗҫнех ларчӗ те хӑйӗн шалпар платьин пӗрӗмӗсем ӑшӗнчен темле япала туртса кӑларчӗ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Манӑн София, тумланнӑ чухне ытлашшипех хирӗҫет пулсан та, бала кайма питӗ хавас.Моя Софи всегда чрезвычайно рада ехать на бал, хотя при одевании всегда почти сердится.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Ай, турӑҫӑм, мӗнле тумланнӑ вӑл!
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Ҫак хушӑра хӗрарӑм платйи кӑмӑллӑн чӑштӑртатни илтӗнсе кайрӗ, ун патне чӗнтӗртен ҫӗленӗ тум тумланнӑ ватӑ хӗрарӑм, ун хыҫҫӑн хӑйӗн пилӗкне татах та чиперлетекен шурӑ платье тӑхӑннӑ пирожнӑй пекех ҫӑмӑл ҫамрӑк хӗр ҫывхарчӗ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Паха тум тумланнӑ пӗр ватӑ ҫын Пискарева фрак тӳминчен тытса темӗн ҫинчен асӑрхаттарчӗ, анчах та вӑл ӑна, лешӗ мӑйӗнчен пысӑк орденах ҫакса янине асӑрхамасӑр, хыттӑн тӗртсе ячӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Хӗрарӑмсем хушшинче пӗри пуринчен те лайӑхрах, пуринчен те илемлӗрех те чаплӑрах тумланнӑ.Но одна между ими всех лучше, всех роскошнее и блистательней одета.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Кунта ылтӑнпа йӑлкӑшса тӑракан тум тумланнӑ швейцар тӑрать, кӗрӗксемпе плащсем сапаланса выртаҫҫӗ, лампа ялкӑшса ҫунать.с облитым золотом швейцаром, с разбросанными плащами и шубами, с яркою лампою.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Чаплӑ тумланнӑ лакей ӑна каретӑран тухма пулӑшрӗ, мрамортан тунӑ колоннӑсемлӗ пӑлтӑра ӑсатса хӑварчӗ.Лакей в богатой ливрее высадил его из кареты и почтительно проводил в сени с мраморными колоннами,
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Вӗсене аллине ҫурта тытнӑ начарах мар тумланнӑ хӗрарӑм кӗтсе илчӗ, анчах вӑл Пискарев ҫине темле тӗлӗнмелле чӑрсӑррӑн пӑхрӗ те, лешӗ вара куҫӗсене ирӗксӗрех ҫӗрелле пӗкрӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Анчах икӗ сехет ҫитес умӗн гувернерсен, педагогсен тата ачасен шучӗ чакма пуҫлать: юлашкинчен вара вӗсем вырӑнне Невски проспекта, хӑйсен ула-чӑла, тӗрлӗ тӗслӗ тумла тумланнӑ хевтесӗр арӑмӗсемпе алла-алӑн утса, ачаш ашшӗсем пырса тулаҫҫӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Ҫавӑн пекех тумланнӑ, кӗске мӑйӑхлӑ тепӗр офицер, бутылкӑсем, турилккесем, стакансем лартса тултарнӑ сӗтел умӗнче вырнаҫнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ун чухне вара нимӗҫсен тумне тумланнӑ пӗр ҫирӗм пилӗк юланутлӑ ҫар отрячӗ хулана ҫитсе кӗрет…И тогда… отряд на конях — человек в двадцать пять, в форме немецких солдат — ворвется в город…
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ӑшӑ та тумланнӑ вара эсӗ…
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Урам тӑрӑх красноармеецла тумланнӑ, винтовкӑллӑ ҫынсем чупа пуҫларӗҫ.По дороге с винтовками наперевес бежали люди в красноармейских шинелях.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑй хушнипе арӑмӗ праҫникре тӑхӑнакан кӗпине, шӑлаварӗпе аттине илсе панӑ, вӑл вара тумланнӑ, хӑйӗн айван карчӑкне чуптунӑ та, Степкӑна хулпуҫҫинчен ҫупӑрласа илсе, нимӗҫсем патне кайнӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Шӑпланнӑ, урӑх тум тумланнӑ, — ӑна колхоз хуҫалӑхне шанса панӑ, лайӑх йӗркелесе пынипе вӑл ыттисемшӗн примерлӑ ҫын пулса тӑнӑ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Тавтапуҫ, тӑвансем, — тав турӗ Катя, — унсӑрӑн пирӗн выҫӑпа аптрамалла пулатчӗ-ха, тумтир те… пӑхӑр-ха, мӗнле тумланнӑ эпир?
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗсем патне строительство начальникӗ Отто Швальбе пырать, вӑл яланхи пекех яка хырӑннӑ, капӑр тумланнӑ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Алӑка шакканӑ хыҫҫӑн кабинета капӑр тумланнӑ пӗр офицер пырса кӗчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кӑвак тум тумланнӑ, шӗвӗр ҫӗлӗк тӑхӑннӑ евӗр кӑсӑясен кӗтӗвӗ те пулнӑ.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.