Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлнисем (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑлхарсем хыҫҫӑн кӗме хӑтланнисем юнланса йывӑҫ тӗмӗсем хушшине выртса юлчӗҫ, чӗрӗ юлнисем кӑшкӑрса вӑрмантан тарса тухрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ухӑ йӗппи Хӗвеле тӑрӑнать // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Ҫӗпӗртех юлнисем ҫырупа та пулин пӗлтермелле пек… — сӑмаха хутшӑнчӗ Зинаида Степановна.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Сӑмах кая юлнисем ҫинчен пуҫлансан, эпӗ хам чӑваш пулни ҫинчен мухтанса калатӑп.

И когда речь заходит откуда я, с гордостью говорю, что я чувашка.

«Манӑн тӑван, юратнӑ Чӑваш Ен…» // Пишу и не жужжу. https://t.me/ZHURNALIST_Komarova/197

Тен, кулаксен кулли пулса юлнисем вӗсем?

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пурте тенӗ пекех кайрӗҫ — пӑтӑрмаха хутшӑнма е ӑна курса йӑпанма; юлнисем: эпӗ, ӳсӗр симӗс домино, — унӑн чавси сӗтел хӗррине хума хӑтланнӑ чухне вӗҫӗмсӗр шӑва-шӑва анать, — тата пуплеме юратакан, хӑйне пӳлнине чаракан калаҫташӑм.

Ушли — вмешаться в происшествие или развлечься им — почти все; остались — я, хмельное зеленое домино, локоть которого неизменно срывался, как только он пытался его поставить на край стола, да словоохотливый и методический собеседник.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Машина картах силленчӗ, пӑрӑнчӗ те хӑвӑрт ҫухалчӗ, — юлнисем шӑхӑраҫҫӗ, алӑ ҫупаҫҫӗ.

Машина затряслась, сделала поворот, отъехала и скрылась, сопровождаемая свистками и аплодисментами.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хальхи вӑхӑтра республикӑра ашшӗ-амӑшӗн хӳтлӗхӗсӗр тӑрса юлнисем 2,5 пин ытла ача пурӑнать.

Куҫарса пулӑш

«Ашшӗ-амӑшӗн хӳтлӗхӗсӗр тӑрса юлнисен шучӗ ҫулсерен чаксах пырать», - палӑртнӑ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/16/ashs ... culseren-c

Малтанхи пекех — сехӗрленсе ӳкнӗ салтаксем тӑпах чарӑнаҫҫӗ, анчах акӑ каллех — сунарҫӑн хӑрушӑ операцийӗ: ухмаха ернӗ е ӳсӗр пек ҫынсем ӳкеҫҫӗ те ӳкеҫҫӗ; пӗр-пӗринчен ҫатӑрласа тыта-тыта тискеррӗн кӑшкӑрашаҫҫӗ те пирӗн куҫ умӗнчех вилеҫҫӗ, чӗрӗ юлнисем вара вӗсене саланкӑрлӑн, аптӑравлӑн тӗсеҫҫӗ.

И так же, как и в первый раз, испуганные солдаты остановились, но охотник еще раз повторил ужасную операцию — и я увидел множество падающих, как пьяные, обезумевших людей; хватаясь друг за друга, вскрикивали они и умирали на наших глазах в то время, как уцелевшие растерянно смотрели на них.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Пӑрахса хӑварнӑ сӗтелрен аякра юлнисем — вӗсем йышлах мар — темӗн пирки канашлаҫҫӗ.

Немногие оставшиеся советовались о чем-то по сторонам, вдалеке от покинутого стола.

XIX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ун чухне революционерсене тӗрмесене хупнӑ, асаплӑ вилӗмпе вӗлернӗ чӗрӗ юлнисем хӑйсен ӗҫне малалла туса пынӑ.

Тогда революционеры шли в тюрьмы и на казни, а оставшиеся в живых продолжали их дело.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн пӳртре юлнисем татах какӑриччен ҫирӗҫ, ӗҫрӗҫ те, халран кайнӑскерсем, ҫӗрлене хурал тӑратмасӑрах выртса ҫывӑрчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫук, хӑшӗсем ӑшӑ енне вӗҫсе кайнӑ, юлнисем те йӑвисенче ҫывӑрма чӑмӑртанса ларнӑ ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Инхусла — уйрӑм хуҫалӑхпа — тӑрса юлнисем те пулнӑ.

Были и те кто остались на инхозе — единоличники.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Юлнисем, пӗтӗм вӑйӗсене пухса, ку митингра парӑнмасӑр, ҫиеле тухасшӑн кӗрешеҫҫӗ.

Оставшиеся из последних сил боролись за то, чтобы сохранить перевес на этом митинге.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кая юлнисем ҫырса пӗтерессе кӗтсе илсен, Сиротка татах вуларӗ:

Подождав, пока отставшие закончат писать, Сиротка стал диктовать дальше:

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл вӑхӑтри наука ӗҫӗсенче чӑнах та вӑтам ӗмӗрти схоластикӑллӑ ӑслӑлӑхран юлнисем сахал мар пулнӑ.

В научных работах в ту пору действительно встречалось немало пережитков средневековой схоластической премудрости.

6 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Ӗнен, Красный патӗнче ҫӑлӑнса юлнисем Оршӑран аран-аран иртсе кайрӗҫ.

Поверь, что спаслось под Красным, то с великим трудом пройдет Оршу.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӗсене ҫӗмӗрсе тӑкнӑ, ҫӑлӑнса юлнисем пирӗн патӑмӑра тарса килеҫҫӗ.

Они разбиты, немногие бегут к нам.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Чӗрӗ юлнисем тарма пикеннӗ.

Оставшиеся в живых повернули назад, ища спасения в бегстве.

Павий патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Чугун ҫулсем ҫинче туса ирттерекен операцисенче вӑл хутшӑнмасӑр юлнисем сайра пулатчӗҫ.

Редкая операция на железных дорогах проходила без его участия.

Икӗ операци // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех