Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӳпӗлтетсе (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пысӑккисене сӳпӗлтетсе парать те, лешсем вара шӑв-шав пуҫлаҫҫӗ; ӗҫе шкул хутшӑнать, педсоветра тата ашшӗ-амӑш пухӑвӗсенче сӳтсе-явма пуҫлаҫҫӗ, кирлӗ ӗҫ тӑвас вырӑнне кичем чӑрмав пулса тухать.

Растреплет взрослым, те поднимут шум, вмешается школа, пойдут проработки на педсовете и родительских собраниях, и вместо делового мероприятия получится тоскливая канитель.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Синьора Грассини, хӑйӗн айванлӑхне пула, ҫак йӑпӑлкка, халӗ Джемма кӑмӑлне пачах кайми пулнӑ ҫынпа ытлашши сӳпӗлтетсе пачӗ пулӗ тесе шухӑшларӗ вӑл.

Очевидно, синьора Грассини, по своей глупости, выболтала лишнее этому проныре, который все более и более не нравился Джемме.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Асра та ҫук ҫӗртен, йӗппи хыҫҫӑн ҫиппи тенӗ пек, Кузьма Афанасьевич мӗн сӳпӗлтетсе пӗтрӗ тата педсоветра.

А за ним, само собой разумеется, поднялся словесник Кузьма Афанасьевич, и взял слово на педсовете.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Мускава нимӗҫ илчӗ тесе сана кам сӳпӗлтетсе пачӗ? — ыйтрӗ Батманов, Сморчков ҫине тинкерсе.

— Кто тебе наболтал, что немец взял Москву? — спросил Батманов, с состраданием глядя на Сморчкова.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл вара пысӑк тӗллевсемшӗн хӗрӳлленсе тавлашасси вырӑнне хӑйӗн вӑхӑтне сӳпӗлтетсе ирттерекен пулӗ.

И он охотнее будет отдавать свое время сплетням, нежели горячим и возвышенным спорам.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ирхине ӗҫе пырсанах, ӗҫлес вырӑнне кунӗ-кунӗпех Карагандӑра хӑйсене мӗнле пурнӑҫ кӗтни ҫинчен сӳпӗлтетсе вӑхӑта ирттереҫҫӗ.

Приходят с утра и, вместо работы, целый день прикидывают: какая жизнь предстоит им в Караганде.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Женя салтаксемпе сӳпӗлтетсе тӑрать, эпир Гришӑпа васкамасӑр вӗсен ҫумӗнчен иртсе кайрӑмӑр та, кӑшт кайсан, чарӑнтӑмӑр.

Женя продолжала болтать с солдатами, а мы с Гришей не спеша прошли мимо и остановились поодаль.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Чижик куҫ хӗррипе ун тетрачӗ ҫине пӑхса илчӗ те, тӗлӗнсе кайрӗ: тем те сӳпӗлтетсе тултарнӑ.

Чижик, кося глазом в его тетрадку, только удивлялась, какую чепуху он нес.

Миша такӑнчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эс тем те сӳпӗлтетсе пӗтӗн… — вӑтаннипе хӗп-хӗрлӗ пулса каять хӗр.

Всё-то ты болтаешь… — смущенно покраснела девушка.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Пысӑк ӗҫсем ҫинчен сӳтсе яваҫҫӗ, эсӗ пур… сӳпӗлтетсе ларатӑн…

— Важные вопросы решаются, а ты языком треплешь…

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Кала хӑвӑртрах, вӑхӑт ҫук ман кашни шӑкӑр-макӑрпа сӳпӗлтетсе ларма!

— Говори не мямли, у меня нет времени с каждым встречным-поперечным байки рассказывать!

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сӳпӗлтетсе тӑратӑн-ха тата?

— Он еще разговаривает!

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Э, утах тенӗ сана ху ҫулӑпа, вӑхӑт ҫук ман санпа сӳпӗлтетсе тӑма, — терӗ Шерккей, хапха еннелле пӑхса.

— «Поговорить»… есть у меня время с тобой болтать без толку! — сердито проговорил Шерккей, глядя в сторону ворот.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ман кунта текех сӳпӗлтетсе тӑма вӑхӑтӑм ҫук.

— Мне с тобой трепаться некогда!

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Итле-ха, манӑн санпа сӳпӗлтетсе тӑма вӑхӑт ҫук.

— Слушай, некогда мне с тобой канителиться.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Тек сӳпӗлтетсе ан тӑрӑр!

— Не в том дело!

IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Сӳпӗлтетсе пыма ирӗк памастӑп…

Болтать не позволю…

37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Тата мӗншӗн Эсир ӑна эпӗ Сирӗншӗн ют пулни ҫинчен пӗчӗк ачалла сӳпӗлтетсе паратӑр?

И почему ему вы с мальчишескою болтливостью докладываете, что я чужая вам?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Мӗнле ӑнланмастӑн-ха эсӗ, вӗсем тӳрех кайса сӳпӗлтетсе параҫҫӗ.

Как же ты не понимаешь, что они пойдут и всё выболтают.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Малтан Натка ыйтнине хирӗҫ каласа панӑ, анчах пурӗ пӗрех йӗри-таврах шавласа тӑнине курсан, тавлашнине тата темӗн кирлӗ мара сӳпӗлтетсе тӑнине курсан, вӑл ҫилене пуҫларӗ те, ҫак путсӗр, сӑмахсем ирхи апат вӑхӑтӗнче ытти отрядсене те ан сарӑлччӑр тесе хӑраса, нимӗн чӗнмесӗр ҫӳрекен Владика чӗнсе илчӗ те, ӑна халех, ирхине линейка ҫине тухсанах, ӗҫ мӗнле пулнине отряда каласа пама хушрӗ.

Сначала Натка отвечала, но потом, когда увидела, что всё равно кругом галдят, спорят и несут какую-то чушь, она стала сердиться, и, опасаясь, как бы вздорные слухи во время общелагерного завтрака не перекинулись в другие отряды, она вызвала угрюмого Владика и попросила его, чтобы он сейчас же, на утренней линейке, вышел и рассказал отряду, как было дело.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех