Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑрлӑ сăмах пирĕн базăра пур.
сӑрлӑ (тĕпĕ: сӑрлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тарилки-тарилкипе сӑрлӑ ҫӑмартасем купаланса тӑраҫҫӗ.

Вокруг зеленой кресс-салатной горки лежали разноцветные крашенки.

XLII. Куликово уйӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ку япаласем пурте ҫӗнӗ, илемлӗ сӑрлӑ, шӑршлӑ.

И все это совершенно новенькое, лаковое, упоительно пахучее.

XXX. Хатӗрлемелли класра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫуртсем, урамсем, мӗн пур япала, сӑрлӑ кӗленче витӗр курӑннӑ пек, саррӑн-симӗссӗн курӑнаҫҫӗ.

Стали ясно видны дома, улицы, и все было оранжево-зеленым, словно виделось через цветное стекло.

9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

«Зонӑна» тухса кайнӑ чух Алексей халӗ кӗрхи нумай сӑрлӑ тӗссем вырӑнне икӗ тӗс — хурапа шурӑ ҫеҫ курчӗ.

Уходя в «зону», Алексей видел теперь под собой вместо ярких осенних красок земли только два цвета: белый и черный.

9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Унтан аяларах вара урӑх алӑпа, сарӑлса каякан сӑрлӑ карандашпа, шултӑран тепӗр сӑмах ҫырса хунӑ: «йытӑ».

И ниже, другим почерком, чернильным карандашом было добавлено крупно выведенное слово: «собака».

9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Унта Румынирен илсе килнӗ литографи упранать, вӗсене пурне те ылтӑн сӑрлӑ рамӑпа вырнаҫтарнӑ.

Он состоял из шести литографий, привезенных из Румынии и вставленных в позолоченные рамки.

IV. Каллех Марко патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Ҫунса пӗте пуҫланӑ ҫурта ун сӑрлӑ пит-куҫне ҫутатать, пичӗ ҫинче вырӑнӗ-вырӑнӗпе шурӑ тӗс курӑнать, куҫ лупашкисем сархайнӑ, куҫхаршисем танмарланнӑн туйӑнаҫҫӗ, тути-ҫӑварӗ яланхиллех кӑвар пек хӗмленет.

Догорающая лампа освещала ее лицо с остатками краски: белила частью сошли, вокруг глаз появились желтоватые круги, сурьма на бровях, казалось, была наложена неровно, но губы пламенели по-прежнему.

I // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех