Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

виҫипе (тĕпĕ: виҫе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аксинья пӗр самантлӑха та ун шухӑшӗнчен тухма пӗлмест; куҫне хӗсерех пӑхса, Григорий ӑна шухӑшра чуптуса та илет, хӑй ӑшӗнче чӗлхи ҫине таҫтан ҫаврӑнса килнӗ хӗрӳллӗ те ачаш сӑмахсене калать, унтан, вӑл шухӑшсене пуҫӗнчен кӑларса пӑрахса, каллех шут виҫипе утать — пӗрре, иккӗ, виҫҫӗ…

Аксинья неотступно была в его мыслях; полузакрыв глаза, мысленно целовал ее, говорил ей откуда-то набредавшие на язык горячие и ласковые слова, потом отбрасывал это, шагал под счет — раз, два, три.

9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Митька пулӑ мӗн чухлӗ туртнине куҫ виҫипе сӑнаса илчӗ.

Митька на глазок взвесил сазана.

2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Виҫ хут хӑвӑртлӑхпа таплатассине ыйтмастӑп, анчах куҫ виҫипе лӑпкӑлӑх — чи кирлисем.

Не требую шагистики в три темпа, но глазомер и спокойствие прежде всего.

XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Кашниех ҫынсене хӑй виҫипе виҫет-ҫке-ха!

Каждый так расположен судить о других по себе!

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ун чухне — пӗр 10 ҫул каялла — Петербург виҫипе шутласан, йӳнӗ вӑхӑтсем те пулнӑ-ха.

Тогда — лет десять тому назад — были в Петербурге времена, еще дешевые по петербургскому масштабу.

XXI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ку размерсене эпӗ куҫ виҫипе палӑортнӑччӗ, сан шутлавсемпе тӳр килчӗҫ.

Видишь, я размеры назначил на глаз — сходятся.

Вунпӗрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Инженерсем Титова пӗрре мар тӗрӗслесе пӑхнӑ, кашни хутӗнчех ҫакӑн пек пӗтӗмлетӳ патне пырса тухнӑ: Титов куҫ виҫипе илнӗ размерсем питех те вырӑнлӑ размерсем.

Инженеры много раз пробовали проверять Титова, но они всегда убеждались, что это напрасный труд: расчет лишь подтверждал то, что Титов делал на глаз.

Вунпӗрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пӗр Иван Петрович анчах хӑйне хӑй килти пек тытнӑ: вӑл икӗ ҫыншӑн ҫинӗ, хӑйӗн виҫипе ӗҫнӗ, хӑй куллинчен хӑй кулнӑ, вӑхӑт шунӑ май туслӑрах калаҫа пуҫланӑ, ахӑлтатса кулнӑ.

Один Иван Петрович был как дома: ел за двоих, пил в свою меру, смеялся своему смеху и час от часу дружелюбнее разговаривал и хохотал.

Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Унӑн взяткӑн пӗтӗмӗшле виҫипе танлашакан 6 пин тенке яхӑн укҫине конфискациленӗ.

Куҫарса пулӑш

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

286 преступленирен 59-шӗ пысӑк е уйрӑмах пысӑк укҫа виҫипе е пысӑк сиен кӳнипе ҫыхӑннӑ.

Куҫарса пулӑш

«Тӗкӗнме юраманнисем» ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2017.07.21

Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗ лартнӑ тӗллевсене шута илсе 2013 ҫулта культура учрежденийӗсен ӗҫченӗсен ӗҫ укҫи 15% ӳсмелле, 2018 ҫул тӗлне унӑн виҫи республикӑри вӑтам ӗҫ укҫи виҫипе танлашмалла.

С учетом задач, поставленных Президентом Российской Федерации, заработная плата работников учреждений культуры в 2013 году увеличится на 15%, а к 2018 году ее размер сравняется с размером средней заработной платы по республике.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Чӑвашстат кӑтартӑвӗсем тӑрӑх, мӗн пур категорири хуҫалӑхсем пӗлтӗр кӗлет виҫипе 16900 тонна е кашни гектартан 18,1 центнер тырӑ, пурӗ 28200 тонна ҫӗр улми, 3300 тонна пахча-ҫимӗҫ пуҫтарса кӗртнӗ.

Куҫарса пулӑш

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

Пулӑшу виҫипе Мордва тата Удмурт республикисем хыҫҫӑн каллех виҫҫӗмӗш вырӑнта тӑратпӑр.

Куҫарса пулӑш

Тухӑҫлӑха ӳстерме майсем пур // Ирина Павлова. «Хресчен сасси», 5(2643)№, 2017.02.09

Пӗлтӗр, акӑ, пӗрчӗллӗ культурӑсене 240 гектар акса хӑварнӑ, кашни гектартан вӑтамран кӗлет виҫипе 20 центнер тырӑ алла илнӗ.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ен Президенчӗ Н. В. Федоров: «Ҫитӗнӳ пӗр-пӗрне ӑнланса ӗҫленинчен килет» // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.03.30

50-60 грамм вӑрри организма ҫӑра мар ҫуллӑ йӳҫексен, Е, А витаминсен талӑкра кирлӗ виҫипе туллин тивӗҫтерет.

Куҫарса пулӑш

Пӗчӗк хӗвеле аса илтерет // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.07.20. 28№

15. Эсир этем виҫипе айӑплатӑр, Эпӗ никама та айӑпламастӑп; 16. айӑпласассӑн та, Манӑн сутӑм чӑн, мӗншӗн тесессӗн Эпӗ — пӗччен мар, Эпӗ — Хама янӑ Аттемпе пӗрле; 17. сирӗн саккунӑрта та: «икӗ ҫын пӗр пек кӳнтелет пулсан, ҫавӑ — чӑн» тесе ҫырнӑ.

15. Вы судите по плоти; Я не сужу никого. 16. А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня. 17. А и в законе вашем написано, что двух человек свидетельство истинно.

Ин 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Хӳмине этем виҫипе виҫсе тухса ҫӗр хӗрӗх тӑватӑ чике кӑларчӗ, ангел виҫи те этем виҫи пекехчӗ.

17. И стену его измерил во сто сорок четыре локтя, мерою человеческою, какова мера и Ангела.

Ӳлӗм 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Эпир хамӑра хӑйсене мала хуракансемпе пӗре хума е вӗсемпе танлаштарма хӑяймастпӑр: вӗсем хӑйсене хӑйсен виҫипе виҫеҫҫӗ, айванла хӑйсене хӑйсемпе танлаштараҫҫӗ.

12. Ибо мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые сами себя выставляют: они измеряют себя самими собою и сравнивают себя с собою неразумно.

2 Кор 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Ҫавӑнпа халӗ эпир никама та этем виҫипе виҫместпӗр, ӗлӗк Христоса та этем виҫипе виҫнӗ пулсассӑн, халӗ эпир Ун ҫинчен апла шухӑшламастпӑр.

16. Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем.

2 Кор 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

26. Эй тӑванӑмӑрсем, сире Турӑ чӗнсе илнӗ чухне хӑвӑр мӗнле пулнине аса илӗр-ха: (этем виҫипе виҫсессӗн) сирӗн хушшӑрта ӑслисем те, вӑйлисем те, чаплӑ ӑруран ҫуралнисем те нумай марччӗ.

26. Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных;

1 Кор 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех