Шырав
Шырав ĕçĕ:
Часах каялла таврӑнма шутласа, мӗн те пулин пуласран тата кӑштах вӑй кӗртме тесе, хампа пӗрле винтовкӑпа пӗр плитка шоколад илтӗм.Рассчитывая скоро вернуться, я взял винтовку и на всякий случай плитку шоколада, чтобы подкрепиться.
Вырӑнсӑр шыравсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ӑна вӑл икӗ ҫӑмӑл пулеметпа, тӑватӑ винтовкӑпа (нимӗҫ винтовкисемпе), австриецсен палаткипе тата ултӑ кӗрепенке салӑпа улӑштарнӑччӗ.Обменял на два ручных пулемета, четыре немецкие винтовки, австрийскую палатку и шесть фунтов сала.
XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ҫемен винтовкӑпа, Микола наганпа лав ҫинчен анчӗҫ те, вилӗ умне пӗшкӗнчӗҫ.
XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Витри витӗрех шӑтӑк, винтовкӑпа пенӗ тейӗн.
Иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Хулпуҫҫисем урлӑ винтовкӑпа хӗҫ ҫакса янӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Сашӑн винтовкӑпа гранатӑсем пур.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ҫын курасран пытанма пӗр хулай улӑм илсе, улӑмури хыҫне чӑмрӗ, винтовкӑпа гранатӑсене хӑвӑртрах туртса кӑларчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Вӗсенчен айӑккинерех, кӑвайт патӗнче, икӗ ҫын винтовкӑпа тӑраҫҫӗ.Несколько поодаль, у костра, стояли два человека с винтовками.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
— Эсӗ вӗсене кунтах тытса тӑр, — терӗм те эпӗ Лейнона, урама сиксе тухса юлташсенчен пӗрине винтовкӑпа чӳрече умӗнче тӑма хушрӑм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Пиҫиххисенчен ҫакса янӑ патронсем тата хулпуҫҫинчен уртса янӑ винтовкӑпа ҫурӑм хыҫӗнчи хутаҫсем пулмасан, пирӗн мӗнпур ҫӳреве — спорт енӗпе туса ирттерекен ӑмӑрту тесе, шутлама та пулать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Вӑл халӗ тин ӑнланса илчӗ: ӑна Флегонтовпа пӗрле илсе пынӑ сукмак ҫинче пенисӗр пуҫне, тепӗр енчен те, Вага ҫыранӗнчен пулас, винтовкӑпа пенӗ сасӑсем илтӗнчӗҫ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Винтовкӑпа сирӗнтен япӑхах пеместӗп.
8 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ялти ӗҫсем окопсем чавма, винтовкӑпа тата пулеметпа пемешкӗн, граната ывӑтмашкӑн вӗренме кансӗрлемеҫҫӗ.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Вицуп вӑл винтовкӑпа пулнӑ…
6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Ахӑртнех, винтовкӑпа пеме те пӗлместӗн пуль-ха?
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Ҫук, эпӗр хамӑр черете хурал тӑрса ирттернӗ ӗнтӗ, ытах кӑмӑлу пулсан, ху винтовкӑпа кайса тӑма пултаратӑн, — хирӗҫлерӗ Леон.— Нет, мы уж свое отдежурили, а ты можешь постоять с винтовкой, если охота, — запротестовал Леон.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Птаха тула чупса тухрӗ те каялла винтовкӑпа кӗчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Унтан, кӑшт чӗнмесӗр выртнӑ хыҫҫӑн: — Пирӗн, Сергей, сӑмахпа та, винтовкӑпа та ӗҫлемелле пулать. Центральнӑй Комитет пӗтӗм комсомол йышӗн тӑваттӑмӗш пайне фронта яма йышӑннине пӗлетӗн-и эсӗ? — тесе хушса хучӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пӗчӗк калибӑрлӑ винтовкӑпа алла метр таран пенӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Эпӗ винтовкӑпа тӑрӑттӑм, эсӗ инҫете кӑтартакан трубапа пӑхӑттӑн, Толька радиопередатчик патӗнче ларӗччӗ.— Я бы стоял с винтовкой, ты бы смотрел в подзорную трубу, а Толька сидел бы возле радиопередатчика.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.