Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Сӑрт ҫине ахаль те табу хунӑ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫавӑнпа та виле шӑтӑкӗ тавра тӗрлӗ апатсем хунӑ, вӗсем хушшинчех вилнин хӗҫпӑшалӗсемпе тумтирӗсем те выртаҫҫӗ.Поэтому внутри частокола были сложены пища, оружие и одежда покойника.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепӗр самантранах вӗсем ҫулпуҫ хунӑ табу ҫинчен манса тыткӑнрисем ҫине сиксе ӳкме, вӗсене пайӑн-пайӑн туртса ҫурма та пултарӗҫ.Казалось, ещё минута, и, забывая про табу вождя, они накинутся на пленников и разорвут их на части.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Туземецсем табу хунӑ европеецсемпе калаҫмарӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Апачӗ ҫине табу хунӑ ҫын чухӑн пулсан, унӑн вара ҫӗлен-калта пек ҫӗр ҫинче шуса ҫӳресе апата ҫӑварӗпе пуҫтармалла пулать.Если он беден, ему остаётся ползать по земле, как пресмыкающемуся, захватывая пищу ртом.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Апачӗ ҫине табу хунӑ ҫын пуян пулсан, унӑн вара апатне пырса тӗкӗнме пултарайманнипе ӑна хӑйӗн тарҫисене ҫӑварне хурса памашкӑн хушмалла пулать.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Маориецсем ӗненнӗ тӑрӑх, кам ҫине те пулин, е мӗн ҫине те пулин хунӑ табу тасалӑхне пӑсакан ҫынна ҫилленсе кайнӑ турӑ ҫавӑнтах вилӗмпе тавӑрать.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Плащӑн айне ӑшӑ пулма йыт тирӗ хунӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл хӗтӗртсе тӑнипе Таранакинчи ҫулпуҫ хӑйӗн округӗнчи мӗнпур йӑхӗсене хӑй тавра пӗтӗҫтернӗ; тепӗр ҫулпуҫӗ Вайкатора чӑн-чӑн «Ҫӗр лигине» туса хунӑ, вӑл вара ҫӗре сутмалла мар тесе туземецсене ӳкӗте кӗртнӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Утравсене Англин протекторачӗ туса хунӑ хыҫҫӑн, колонин губернаторӗ пулса тӑнӑ Гобсон капитан унӑн территорине тӑхӑр провинцине пайланӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
«Ҫапах та ҫӗрсем королевӑн аллине куҫмалла, сире вӑл уншӑн нумай ырлӑхсем туса парӗ», тесе хушса хунӑ вӑл.«Однако, — добавил он, — земли должны перейти к королеве, которая щедро одарит вас за это».
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Дикарьсем ытла та выҫӑ пулнипе этем какайне ҫиме пуҫланӑ, жрецсем вара ҫав юрӑхсӑр йӑлана тӗнпе ҫыхӑнтарса ӑна законпа ҫирӗплетсе хунӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Малтан вӗсем ӑна ҫакса хунӑ, вара пуҫне ҫӗмӗрсе миммине ҫисе янӑ.Сначала они повесили его, а затем ему проломили голову и съели его мозг.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Шыв яла хупӑрласа илнисӗр пуҫне чуллӑ ҫӗрсем ҫинчен сиксе шавланӑ, ҫапла вара ӑна ниҫтан пырса тӗкӗнмелле мар форт туса хунӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл Котовскин паттӑр дивизийӗ ҫинчен повесть ҫырма шутласа хунӑ.Он задумал написать повесть, посвященную героической дивизии Котовского.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Анчах тӑрлавсӑр япала пулса тӑчех: Крыма тухса кайма шутласа хунӑ кун — Корчагин парти сучӗ умне тӑчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вӗсем, калаҫса хунӑ пекех, тепӗр кунне варринчи алӑк умӗнче тӗл пулчӗҫ те, Рита ӑна хут чӗркемӗ тата ҫыпӑҫтарса хунӑ ҫыру тыттарчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Темӗн пысӑкӑш хӑмачсем хӗрлӗн йӑлкӑшса ҫунаҫҫӗ, вӗсем ҫинче ҫутӑ саспаллисемпе: «Малашлӑх пирӗнте» тесе ҫырса хунӑ.Горели алым огромные полотнища, и светящиеся буквы кричали: «Будущее принадлежит нам».
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пысӑк ҫынна ҫухатнине пӗлтерекен хыпар, аппарат пӳлӗмӗнчен вӗҫсе тухса, тӑвӑл хӑвӑртлӑхӗпе вокзала пырса ҫапӑнчӗ, юрлӑ ҫил-тӑман ӑшне вӑркӑнса кӗчӗ, чугун ҫулсем, стрелкӑсем тавра ҫавӑрӑнса илчӗ, депон ҫурри тимӗрленӗ кӑшт уҫса хунӑ алӑкӗсенчен пӑрлӑ ҫил пек ҫӗмӗрсе кӗчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫырса хунӑ строкасене вӑл виҫӗ хут пӑхса тухрӗ, анчах сӑмахсем ҫав-ҫавах «Владимир Ильич Ленин вилнӗ» — тесе пӗлтереҫҫӗ.Он трижды бегло пробежал по строкам, но слова упрямо повторялись: «Скончался Владимир Ильич Ленин».
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.