Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн пӗтӗм пӳрчӗ ултӑ пӗчӗк пӳлӗмрен тӑнӑ.
XX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Эсир-и ку, Victor? — илтӗнчӗ юнашар пӳлӗмрен.— Это вы, Victor? — раздался тонкий голос из соседней комнаты.
XIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Павел Петрович, хӑйне тӳлеккӗн тытса, ҫавӑнтах пӳлӗмрен тухса кайрӗ.И, приняв равнодушное выражение, Павел Петрович тотчас же вышел вон из комнаты.
VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Лешӗ ӑна ҫавӑнтах пӳлӗмрен илсе тухса кайрӗ.
VIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вӑл тухса кайиччен эпӗ пӳлӗмрен те тухмастӑп.
XI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Фабий самантрах тепӗр алӑкпа ҫывӑрмалли пӳлӗмрен сиксе тухрӗ те, пӳрт кӗтессипе чупса ҫаврӑнса, сада тухмалли алӑка питӗрсе хучӗ…
IX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Фабий ун аллине тата кӑштах тытса ларчӗ, чуптурӗ те пӳлӗмрен тухрӗ.Фабий еще некоторое время подержал руку жены, молча поднес ее к губам своим — и удалился.
VI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Валери ҫавӑнтах тӑчӗ те пӳлӗмрен тухрӗ.
V // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Княжна вӗҫерӗнчӗ те пӳлӗмрен тухрӗ.
XX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Зинаида юнашар пӳлӗмрен тухрӗ — хура платйӗпе, ҫӳҫне салатса янӑ, шурӑ сӑнлӑ; вӑл, сӑмах чӗнмесӗр, мана алӑран ҫавӑтса кайрӗ.
XX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Беловзоров пуҫне тайрӗ те пӳлӗмрен тухрӗ; эпӗ те унпа пӗрле тухрӑм…
XIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Ыттисенчен хытӑрах ахӑлтатса кулма, пакӑлтатма тытӑнтӑм та — ман ҫине пӑхма ватӑ княгиня та юнашар пӳлӗмрен кӗчӗ — вал унта Иверски хапха патӗнчи темле приказнойпа хӑйӗн хирӗҫӳллӗ ӗҫӗсем пирки канашланӑ мӗн.
VII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Эпӗ тепӗр хут пуҫ тайрӑм, ҫаврӑнтӑм та пӳлӗмрен лайӑхмарланса тухрӑм; ҫамрӑк ҫын хӑй хыҫӗнчен кам та пулин пӑхса юлнине туйсан, ҫавнашкал лайӑхмарланать.
IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
— Кушак ҫури! — кӑшкӑрса ячӗ Зинаида, пукан ҫинчен сиксе тӑрса, ҫӑмхине ман чӗрҫине печӗ те пӳлӗмрен чупса тухрӗ.
IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Мана шыври пулӑ пек лайӑх, — эпӗ нихҫан та ҫак пӳлӗмрен, ҫак вырӑнтан каймӑттӑм.Мне было хорошо, как рыбе в воде, и я бы век не ушел из этой комнаты, не покинул бы этого места.
IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Ман атте ҫак сӑмахсене илтсен тата ытларах хӑраса ӳкнӗ: вӗсем ӑна тӗлӗнмелле те хӑрушӑ пек туйӑннӑ, вӑл вара кистьсене тата палитрине пӑрахнӑ та пӳлӗмрен тухса тарнӑ.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Манӑн Психея юратӑвӗ, вӗҫленменскер, пӳлӗмрен мӗн курӑнни е тата Мӗкӗте портречӗ, вӑл ятлӑ живописец портретӗнчен лайӑхрах пулсан та, кама кирлӗ пултӑр?
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Аслӑ инквизитор ҫапах та ман пӳлӗмрен ҫилленсе тата мана темле наказанипе хӑратса тухса кайрӗ.Великий инквизитор, однако же, ушел от меня разгневанный и грозя мне каким-то наказанием.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Эпӗ урӑх пӗр сӑмах та калаҫасшӑн пулмасӑр пӳлӗмрен тухрӑм.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Ҫак сӑмахсене каланӑ хыҫҫӑн доктор чыслӑн пӳлӗмрен тухрӗ.Сказавши это, доктор с благородною осанкою вышел из комнаты.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.