Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫук, Джон, — терӗ Гленарван, харсӑр ҫамрӑк ҫынна чарса, — кӗтсе пӑхӑпӑр.— Нет, Джон, — ответил Гленарван, удерживая храброго молодого человека, — подождём.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Мӗнчул вӑхӑт кӗтсе ирттермелле пулсан та Сноуи шывӗ чакиччен кӗтмеллех пулать.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Мюльредирен ҫемҫерех чӗреллӗ ҫын пулсан, вӑл вара хӑраса ӳкнӗ пулӗччӗ, мӗншӗн тесен ҫак аслатиллӗ ҫӗр ниме пӑхмасӑр ҫула тухса каясси ҫинчен, ҫав ҫынна кашни йывӑҫ хыҫӗнчех, кашни сукмак патӗнчех вилӗм кӗтсе тӑни ҫинчен аса илсен, такам та хӑраса ӳкмелле.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Унӑн банди те, пире тапӑнмашкӑн вӑйлӑрах самант кӗтсе, Вимеррӑран тытӑнсах пирӗн хыҫҫӑн йӗрлесе ҫӳренӗ?
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ӑна камед йывӑҫҫисен вӑрманӗн хӗрринче бандитсем кӗтсе тӑнӑ.И убежал к своей шайке, поджидавшей его на опушке камедного леса.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Сирӗн килӗшесех пулать, Джон, — хушса хучӗ вӑл, ҫамрӑк капитан ҫине пӑхса, — асӑрхавлӑрах пулас тесен, пирӗн ҫапла ҫеҫ тума тивет, тата шыв чакасса кӗтсе ҫыран хӗррине лагерь туса лартсан, эпир пӗрре те ӑссӑр хӑтланмастпӑр.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Сунарҫӑсене питӗ чыслӑ апат кӗтсе тӑрать.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫапах та Австрали ҫӗрӗ ҫинче, — терӗ Паганель, — мӗне те пулин кӗтсе ӗҫе нимрен те хӑрамасӑр тытӑнакан аскӑннӑ ылтӑн шыравҫисен йӑхӗ ҫуралнӑ тесе шухӑшлама ҫук.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Декабрӗн 17-мӗшӗнче Стюарт Аделаиде хулине ҫитнӗ, ӑна хулари мӗнпур ҫынсем саламласа кӗтсе илнӗ.17 декабря Стюарт совершил въезд в Аделаиду, встреченный восторженными приветствиями всего народа.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Бёркпа унӑн тусӗсене Браге апат-ҫимӗҫсемпе кӗтсе тӑракан Уильс фортне ҫитме пулнӑ пулсан, вӗсем ҫӑлӑнатчӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Браге пуҫпулса тӑракан ушкӑнӑн Уильс фортӗнчех юлмалла пулнӑ, унӑн виҫӗ уйӑх хушши, апат-ҫимӗҫ ҫитсен ытларах та чарӑнса тӑрса, тепри ҫавӑрӑнса килессе кӗтсе тӑмалла пулнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эсир тавӑрӑнасса кӗтсе эпир Вимерра хӗрринче лагерь туса ларатпӑр.В ожидании вашего возвращения мы остановимся лагерем на Вимерре.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак пӗччен ларакан станцисенче ҫулҫӳревҫӗсене яланах тараватлӑ йышӑннӑ; ҫул ҫинчи ҫынна, вӑл хуть те кам пулсан та, колонист-австралиец чаплӑ хӑна вырӑнне кӗтсе илнӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ученӑя ӗненсе ҫул ҫӳревҫӗсем тӗлӗнтермелли япаласем пуласса ҫав тери кӗтсе пыраҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл хӑйӗн помощникне алӑ парса Гленарван Мельбурнра кӗтсе тӑмалли ҫинчен панӑ приказа тепӗр хут астутарса хӑварчӗ, приказа илсен, вӑл хуть мӗнле пулсан та, ӑна тӗрӗс пурӑнӑҫлама каларӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Шлюпка ҫулҫӳревҫӗсене трап патӗнче кӗтсе тӑрать, ҫавӑнпа вӗсем унти вырӑнсене йышӑнассипе тӑхтаса тӑмарӗҫ.Шлюпка дожидалась путешественников у трапа, и они не замедлили занять в ней места.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсене яхта ҫинче пурте хавхалансах кӗтсе илчӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Манӑн хушусене Мельбурнра кӗтсе тӑрать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Айртон ирландеца пуҫ тайса ырӑ сунчӗ те, татах ыйтусем парасса кӗтсе, калаҫма пӑрахрӗ.Айртон кивком головы поблагодарил ирландца и умолк, ожидая новых вопросов.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унта икӗ хӗрарӑм ҫанталӑк вӑйӗсемпе пуҫланнӑ кӗрешӳн тӗвви салтӑнса каяссине кӗтсе пӑлханса лараҫҫӗ.Они присоединились к женщинам, тревожно ожидавшим в кают-компании развязки этой борьбы со стихиями.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.