Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кайӑксем хӑраса вӗҫсе кайнӑ, кайран вара пачах та вӗҫсе килме пӑрахнӑ.Птицы пугались и улетали, а потом и вовсе перестали прилетать.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Фан госпожа упӑшки ҫакӑн пек тӳрӗ кӑмӑллӑ пулса тарӑхнине сайра хутра кӑна куркалать, ҫавӑнпа та вӑл малтанах хӑраса ӳкрӗ, анчах кайран часах лӑпланчӗ.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Малтанах вӗсем: делегаципе пӗрле пулса шалу тӳлеме ыйтасшӑн мар пулнисене укҫа памастпӑр, терӗҫ, кайран: укҫа илме хӑвӑрӑн килмелле, тесе пӗлтерчӗҫ.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Кайран Жунь-ту ашшӗ урлӑ мана тӗрлӗ тӗслӗ рак хуранӗсем, хитре кайӑк тӗкӗсем ярса паратчӗ.Потом Жунь-ту переслал мне через отца раковинки и несколько красивых перышек.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
— Малтанах ӑна хӑй вӑрӑ тунине йышӑнтарса алӑ пустарнӑ, кайран хӗнеме пуҫланӑ.— Сперва его заставили написать повинную, а потом принялись бить.
Кун И-цзи // Хӗветӗр Уяр, Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 3–12 стр.
Ҫапах та кайран, кӑнтӑрла, партизансем нумайӑшӗ куҫ касса ыратнипе, куҫҫуль юхнипе асапланчӗҫ.И все же потом днем у многих из партизан началась мучительная резь в глазах, слезотечение.
Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кайран кунта нимӗҫ штабӗччӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кайран вара, чунтан хурланнӑ пионерсем-разведчиксем хӗрлӗ ялавпа витнӗ вилесем патӗнче хисеплӗ хуралта нумайччен тӑчӗҫ.Долго стояли потом угрюмые пионеры-разведчики в почетном карауле у их тел, покрытых алым знаменем.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Анчах кунта, ҫӗр айӗнчи тӗттӗмре, ҫӳлти пек, тӑшман киличчен пулнӑ, хӗвел ҫутатнӑ, ирӗклӗн сывлакан аслӑ пурнӑҫ йӗркисене тӗплӗ тытса пыма кирлине кайран Володя хӑй те ӑнланчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Мана леш енне каҫса пултӑр, кайран — кӗперӳ-япалу — юхса кайтӑрах.Мне только бы на ту сторону перебраться, а там — шут с ним, с мостом.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кайран сире каялла чакма тивсен, хӑвӑрах куратӑр, боецсен шыв урлӑ ишсе каҫас пулать».
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Анчах кайран тавҫӑрса илчӗ: взрыв хыҫҫӑн тревога пулать те гитлеровецсем, пуҫтарӑнса, пӗтӗм района кутӑн-пуҫӑн ҫавӑрма тытӑнаҫҫӗ, паллах, партизансен разведчикне тытма пултараҫҫӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Мӗнле эс ху кӗретӗн? — тӗлӗнчӗ кайран Корнилов.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кайран партизансем нумайччен, пӗр майлӑ, йӑлӑхтаракан дежурствӑпа хурал тӑнӑ вӑхӑта ирттернӗ чух, ҫакна аса илетчӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Кайран каласа парӑп, аяла ансан.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унтан тинкерсе Евдокия Тимофеевна ҫине пӑхнӑ, ун пуҫӗ ҫинчи шап-шура мамӑк тутӑрне туртса илнӗ, кайран аллипе хулпуҫҫинчен тӗксе, малалла кайма хушнӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кайран илсе килнӗ пистолетсене пит тирпейлӗн мачча ҫине пытарнӑ.Новые пистолеты были спрятаны самым тщательным образом на чердаке.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Амӑшӗ сасартӑк чӗтресе кайрӗ те, ура ҫине тӑчӗ, унтан пичӗпе чӳрече кантӑкӗ ҫумне ҫыпҫӑнсах, ывӑннӑ, темӗнле путса ларнӑ пек пулнӑ куҫӗсемпе килкартине пӑхса илчӗ, кантӑка хуплакан шторӑна антарма тытӑнчӗ; малтан вӑраххӑн, кайран хӑвӑрт туртрӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кайран тин Володя партизансем сӑмахланинчен ҫакна пӗлчӗ: фашистсен командованийӗ хӑйсен салтакӗсене, ҫӗр айӗнчи тӗттӗме анма хӑрушӑ ан пултӑр тесе, ӗҫтерсе ӳсӗртнӗ иккен.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кайран мана доложить туччӑр.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.