Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ординарец эрех ҫуккӑ тесе пӗлтернӗ; складра паман ӑна, ординарец ыйтнине хирӗҫ Беленький хӑйӗн яланхи сӑмахне каласа хунӑ:
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Эсир манран мӗн ҫинчен ыйтнине лайӑхах илтеймерӗм эпӗ.
XLI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Анчах итлӗр — пӗлетӗр-и мӗн: эсир питӗ кӑмӑллӑ, эпӗ сиртен юлашки хут ыйтнине хирӗҫленмелле мар сирӗн.Но слушайте — знаете что: вы такой милый, вы не должны отказать мне в одной последней просьбе.
XL // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Сирӗн аннӳ мӗн хушни пирки калас пулсан, — пӗрремӗшӗнчен эпӗ вӑл ыйтнине тумасӑр тӑма пултарайман, иккӗмӗшӗнчен, вӑл ыйтнипе эпӗ сире епле канаш пани тӑрӑх эсир… тавҫӑрса илме пултарнӑ…
XXVII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Сирӗн аннӳ ман пата пырса калаҫнӑ чухне вӑл кӑвар тӗлкӗшсе ҫеҫ выртатчӗ-ха, — ун пек пулман пулсан — эпӗ тӗрӗс ҫын, — вӑл ыйтнине пурнӑҫлама та килӗшес ҫукчӗ пуль…
XXV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Эпӗ хам ҫине сире мӗнле канаш парас сӑмаха илнине пӗлетӗр эсир, сирӗн аннӳ мӗн тӑвасшӑн пулнине тата вӑл мана мӗн ҫинчен ыйтнине пӗлетӗр эсир, — анчах эсир пӗлмен, халӗ ун ҫинчен эпӗ каламасӑр тӑма пултарайман япала пур, — эпӗ сире юрататӑп, пуҫласа юратса пӑрахнӑ чӗрен мӗнпур кӑварӗпе юрататӑп!
XXV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӑл Санина герой тесе ят пачӗ, ун сӑмахне, вӑл ыйтнине хӑлхана та чикесшӗн пулмарӗ.Он величал его героем — и слышать не хотел его увещаний и даже просьб.
XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Анчах ӑнланчӗ-ши вӑл Санин мӗн ҫинчен ыйтнине, ӑна турӑ пӗлет.
XXII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Эмиле апат хыҫҫӑнах Клюбер господин патне бухгалтери ӗҫне вӗренме ячӗҫ; Санин, хӑйӗн ҫамрӑк тусӗ мӗн ыйтнине пурнӑҫласшӑн пулса, художникпе купца ӗҫӗнче мӗн лайӑххипе мӗн лайӑх марри ҫинчен сӑмах тапратрӗ.
X // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
«Лайӑх юрлама пултарать пуль вӑл. Анчах эпӗ мӗн ыйтнине тӑвӗ-ши вӑл?» — шухӑшларӗ Таня.Таня подумала: «Он, наверно, должен петь хорошо. Но сделает ли он то, о чем я прошу?»
XIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Акӑ ӗнтӗ король, шлепкине аллинче тытса, куҫҫульне шӑла-шӑла утать, кашнинех тав тӑвать, вӗсем инҫетри тинӗссенчи хурахсене ҫапла ырӑ кӑмӑлпа пулӑшнӑшӑн мухтать: чи хитре хӗрсем, вырӑнӗсенчен тӑра-тӑра, ӑна чуптуса илме ирӗк ыйтаҫҫӗ, — ытахальтен, асӑнмалӑх тесе, — вӑл вара пӗртте хирӗҫ мар, хӑш-пӗрисене пилӗк-улт хут та ыталаса чуптӑвать; пурте ӑна хӑйсен хулисене тата тепӗр эрнелӗх хӑнана пыма чӗнеҫҫӗ, хӑйсем патӗнче пурӑнма сӗнеҫҫӗ, ку вӗсемшӗн пысӑк чыс пулнӑ пулӗччӗ теҫҫӗ, анчах вӑл: «Паян кӗлӗ пухӑвӗ хупӑнать, эсир ыйтнине ниепле те тивӗҫтерейместӗп», — тесе тавӑрать, унсӑр пуҫне тата вӑл, Инди океанне хӑвӑртрах ҫитсе, хурахсене тӗрӗс ҫул ҫине кӑларма васкать имӗш.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вӑл амӑшӗ мӗн ыйтнине илтмерӗ.
XIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Комвзвод эп ыйтнине хирӗҫ ним те шарламарӗ, тепӗртакран тин: — Пӗлместӗп, пӗлместӗп… — тесе хучӗ.А комвзвода молчал, так и не ответив на мой вопрос, наконец произнес: — Не знаю, не знаю…
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вӗсем ыйтнине Грант капитан хапӑл тусах каласа пачӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гленарванпа унӑн тусӗсем вӑл ыйтнине хапӑл тусах йышӑнчӗҫ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эпӗ эсир мӗн ыйтнине калама хатӗр, — терӗ вӑл.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫук, — терӗ Элен, — анчах эпӗ ыйтнине итлесе, вӑл сирӗнпе калаҫма килӗшрӗ.— Нет, — ответила Элен, — но, уступая моим просьбам, Айртон пожелал переговорить с вами.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Юлашки хут ыйтатӑп: эпӗ ыйтнине хирӗҫ каласа паратӑр-и эсир?В последний раз спрашиваю, будете ли вы отвечать на мои вопросы?
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗнле каторжниксемпе? — терӗ Том Аустин, хӑйӗнчен мӗн ыйтнине ӑнланаймасӑр.— С каторжниками? — повторил Том Аустин с видом человека, не понимающего, о чём его опрашивают.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсем Англи чӗлхипе калакан хӑш-пӗр сӑмахсем тӑрӑх ҫулҫӳревҫӗсем ват карчӑксем хӑйсене халех вӗлерме ыйтнине ӑнланчӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.