Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кайран сăмах пирĕн базăра пур.
кайран (тĕпĕ: кайран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурӑнса пӑхам вӗсем патӗнче, ӗҫлекелем пӑртаках, ӗҫе йӗркелеме пулӑшам та, кайран кайӑп вара, терӗм.

Дай, думаю, поживу у них, поработаю, помогу организовать дело, а потом уеду.

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Кайран кая юлатпӑр…

А то поздно будет…

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Эпӗ килесшӗн марччӗ, кайран, тӗрӗссипе каласан, хӑрарӑм.

Я не хотел идтить, а потом, признаться, спужался.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Тен, ырра пулӗ те ку, анчах кайран аса илетӗр-ха ак.

— Может, оно и к лучшему, а тольки всхомянетесь вы посля.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Лапчӑтса тӑкаҫҫӗ те ак чеха, кайран унти пӗтӗм ҫара пирӗн ҫине килсе пӑрахаҫҫӗ.

— Вот придавют чеха, а потом как жмякнут на нас всю армию, какая под ним была.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Шухӑшласа пӑх, кайран пӗлтер вара.

— Надумаешь, тогда сообщи.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пуян пурӑнсаччӗ — кайран пӑрахрӑм.

Богато жил — и бросил…

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Кайран киле килес килчӗ те — хӑвартӑм йӑлтах, кайрӑм.

Но вот домой потянуло — бросил все, поехал.

VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Кичемччӗ малтан, кайран хӑнӑхрӑм.

— Вначале скучал, а потом привык.

VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Кайран ӑна Новочеркасска куҫарчӗҫ.

Потом перевезли в Новочеркасск.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Халӗ кай та касӑма, ҫӳресе пӑх атарщикра, кайран куҫ курӗ.

Отправляйся на отвод, послужишь атарщиком, а там видно будет.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Кайран аттен Раҫейре юлма юрамасть тесе калатчӗҫ, мӗншӗн тесен кунта аттене йӗрлеҫҫӗ, яланах хӑратаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html

Эпир, ачисем, пурте Ашмарин хушаматпа ҫӳренӗ: шкула кайнӑ чух та, института кӗнӗ чух та, салтакра та, кайран та.

Куҫарса пулӑш

Раҫҫей ӑслайӗнчи ҫут(ӑ) сӑнар // Леонид Атлай. https://chuvash.org/content/5075-%D0%A0% ... D1%80.html

Тӗлӗннӗ салтаксем, пурте генерал погонне тыта-тыта курнӑ, кайран тӑрса утнӑ, ротӑ командирне, командир — генерала, генерал — Суворова каласа панӑ.

Дивятся, рассматривают солдаты генеральский погон, потом поднялись, пошли, рассказали ротному командиру, командир — генералу, генерал Суворову.

Генерал погонӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Штыкӗ вара кайран ӑҫта кайса кӗнӗ-ха?

А штык?

Штык // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Кайран хӑнӑхнӑ та юлашки кунӗсемчченех Суворова чыслӑн та шанчӑклӑн пулӑшса пынӑ.

Потом привык, привязался к фельдмаршалу и до конца своих дней честью и верой служил Суворову.

Прошка // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Кунӗпех ҫырма патӗнчен аяккалла чакнӑ, кайран каялла таврӑннӑ та хӑйсен салтакӗсене йывӑҫ тӗмӗсем хушшине ҫырма-ҫатрасене пытантарнӑ.

Весь день отступали в сторону от реки, а затем вернулись назад и спрятали своих солдат в кустах и оврагах.

Кӗперсем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Асту: ҫынсем герой пулса ҫуралмаҫҫӗ, кайран героя тухаҫҫӗ.

Памятуй: героем не рождаются, героем становятся.

Медаль // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Кайран мӗн пулнине салтак ас туман.

Что было дальше, солдат не помнил.

Раҫҫей салтакӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Пӑх-ха эс — вӑт пуҫ! — тенӗ кайран салтаксем Капелюха ҫинчен.

— Ты смотри — голова! — говорили потом солдаты про Капелюху.

Кун пекки ӑҫта пулнӑ... // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех