Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗлкӗрчӗ (тĕпĕ: ӗлкӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Зоя хирӗҫ тавӑрса каласшӑнччӗ, анчах кукамӑшӗ вӑл калас сӑмахсене маларах каласа ӗлкӗрчӗ:

Зоя хотела ответить, но бабушка опередила ее:

«Шурӑ патак» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Тухтӑра чӗнме эпӗ каятӑп, — терӗ те Зоя, ан кай теме ӗлкӗриччен пальтопа калпакне тӑхӑнма ӗлкӗрчӗ.

— Я пойду за доктором, — сказала вдруг Зоя, и не успела я возразить, как она уже надела пальтишко и шапку.

Xуйxӑ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кантюк пичкене урипе те пулин тапса ярасшӑнччӗ, Имет ӑна туртса илме ӗлкӗрчӗ, пичкене пуҫӑн лартса хучӗ.

Кандюк все еще пытался столкнуть бочку, пиная ее сапогами, но Имет одним рывком поднял бочку, поставил на днище.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк, килне ҫитсе, тӑрантас ҫинчен анма кӑна ӗлкӗрчӗ — кил хапхи яриех уҫӑлчӗ.

Доехав до дома, Кандюк приготовился было спрыгнуть с тарантаса и распахнуть ворота, как они сами раскрылись.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей астӑвать-ха, хӑй ҫамрӑк чух ҫакӑнтан кӗлте лавӗпе иртсе пыратчӗ те, каҫрӑм-каҫрӑм тенӗ ҫӗртен, лавӗ тӳнчӗ кайрӗ, хӑй аран сиксе ӗлкӗрчӗ.

Шерккей вспомнил, как в детстве опрокинулся с берега в этот овраг с полным возом снопов, едва успел тогда спрыгнуть с воза, иначе бы придавило насмерть…

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар ҫын умӗнче йӗмерӗ, каплана-каплана килен куҫҫульне аран ҫӑтса ӗлкӗрчӗ.

Тухтар не плакал на людях, с трудом удерживая набегающие слезы и часто сглатывая горький комок, застрявший в горле.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ашшӗ хӑй сӑмахне каласа пӗтерме кӑна ӗлкӗрчӗ, хӗрӗ шап шурӑ шурса кайрӗ, унтан, пукан ҫине ларасшӑн пулнӑ пек, мелсӗр тайӑлчӗ.

Девушка уже не слышала последних слов отца, она побелела, как мел, и хотела вроде присесть на лавку.

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унта: ку арҫын ӗҫӗ те, ку хӗрарӑмӑн тесе уйӑрса тӑмарӗ вӑл, мӗн тумаллине пӗтӗмпех вӑхӑтра турӗ, ал ҫитерчӗ, ӗлкӗрчӗ.

Не делила работу на мужскую и женскую, все делала сама, повсюду успевала.

XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Анчах Кантюк ун шухӑшне пӳлме ӗлкӗрчӗ:

И тут Кандюк опередил его мысли:

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сайте аллинчи чаплашка урайне ӳкрӗ, сӑри тӑкӑнчӗ, хӑй те ӳкессӗнех сулӑнса кайрӗ, упӑшки ӑна аран тытса ӗлкӗрчӗ.

Чарка выпала из рук Сайде, пиво разлилось по полу; она и сама покачнулась и упала бы, если бы не подхвативший ее муж.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Янавар кушак пӗр хут кӑна тискеррӗн макӑрса яма ӗлкӗрчӗ.

Бедная кошка лишь единожды успела мяукнуть.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Илессе, чӑн та ӗнтӗ, Тухтар хӑй аллипе илеймерӗ-ха, Шерккей йыснӑш хӑех илме ӗлкӗрчӗ, анчах пурпӗр мар-и, парни Тухтар ячӗпе пулчӗ-ҫке?

Правда, не совсем из ее — сначала его взял дядя Шерккей, а потом отдал часть Тухтару, но не все ли равно: он предназначался ему как победителю!

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл, сӗтел ҫинчи ҫыхха илсе, Тухтар еннелле тӑсрӗ кӑна, Михаля ӑна ҫавӑнтах чарса ӗлкӗрчӗ:

Быстро взяв со стола самый большой сверток, она протянула его Тухтару, и тут подоспел Михаля:

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унтан таврӑнчӗ те паян акатуйне тухма ӗлкӗрчӗ.

Вернулся — и прямо на агатуй.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Стёпка тӑшмана аллинчен тытма ӗлкӗрчӗ те ӑна пӗррех пӑрса лартрӗ.

Степке удалось поймать руку парня, и он резким движением повернул ее.

7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Васька пусма тӗлӗнчи чӳрече уҫӑ пулнине курса юлма ӗлкӗрчӗ.

Васька успел разглядеть, что окно на лестнице было открыто.

7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ӑшталаннипе вӑл нимӗн те ҫиеймерӗ те аран-аран пӗр стакан чей ӗҫме ӗлкӗрчӗ.

От волнения он не мог ничего есть и едва выпил стакан чаю.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Кӗрлевлӗ те пӑлхавлӑ малтанхи хум ҫав шӑтӑк витӗр тапса кӗме ӗлкӗрчӗ кӑна, ҫамрӑкӑн халичченхи пӗр тикӗс чун хавалӗ тӳссе тӑраймарӗ, тайӑлса-сулӑнса кайрӗ.

Гулкая и беспокойная первая волна уже хлынула в пролом, и душевное равновесие юноши дрогнуло под этим первым ударом.

V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Анчах кӑпшанкӑ тарса пытанма та ӗлкӗрчӗ.

Но мокрица исчезла.

III // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Телее пула унӑн пиччӗшӗн ывӑлӗ Говэн ҫитсе ӗлкӗрчӗ.

К счастью тут оказался его племянник Говен.

I. Граждан вӑрҫипе ҫемье вӑрҫи // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех