Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫук! — кӑшкӑрса ятӑмӑр эпир пӗр харӑс.
XI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
«Ку мӗн иккенне шуйттан та пӗлмест, — урсах кайрӗ вӑл, — алла лекнӗ пекех пулнӑ тӑшмана вӗҫертсе ятӑмӑр!»«Ведь это чорт знает что, — бесился он, — упустить врага, когда тот был почти совсем в руках!»
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эпир ҫунтарса ятӑмӑр, ытти ялсем чип-чиперех лараҫҫӗ — нимӗҫсем валли хӳтлӗх.Мы-то сожгли, а другие села стоят целехоньки — приют для немцев.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эпир вут чӗртсе ятӑмӑр та пӗринчен-пӗри пилӗк утӑмра, тӗмсен хушшине кӗрсе лартӑмӑр.Мы разложили костёр и засели в кустах, шагах в пяти друг от друга.
Каҫхи вӑрман вӑрттӑнлӑхӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 102–106 с.
Кашнинех пӗрер кунтӑк та сӗреке илтӗмӗр, пиҫиххирен хунар ҫакса ятӑмӑр.
Йӑвари ӑсансем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.
Ӗнер ҫапла виҫӗ милиционера тытса килчӗҫ; ну ӗнтӗ лашисене, йӗнерӗсемпе хӗҫпӑшалӗсене илсе юлтӑмӑр та хӑйсене ятӑмӑр.Вот вчера поймали трех милиционеров; лошадей, седла и оружие у них забрали, а их отпустили.
XI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Эпир сулӑсене ҫыранран тӗксе ятӑмӑр.
X сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Оська! — кӑшкӑрса ятӑмӑр пурсӑмӑр та.
II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Эпир пӑява салтса ятӑмӑр.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Унтан эпир вутӑ пуленккипе шӑвӑҫран пӗр кайӑк турӑмӑр, хурчӑка пекскер, ӑна пичке вырӑнне блок ҫумне ҫакса ятӑмӑр.Тогда мы из полена и жести сделали птицу, похожую на ястреба, и подвесили ее к блоку вместо бочки.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Эпир Яша тата Лодька ещӗке площадкӑран вӗҫертрӗмӗр те талпӑнса тӗртсе ятӑмӑр.Мы с Яшей и Лодькой налегли на ящик и столкнули его с площадки.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Блокран пӑяв вӗҫҫӗн пӗр виҫӗ витре хӑйӑр кӗрекен ешӗк ҫакса ятӑмӑр.К блоку на веревках был привязан ящик, вмещавший три ведра песку.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Ӑна карнӑ чух мӗнле асап курнине каласа та пӗтерес ҫук: пралукӑн пӗр вӗҫне лагерьти хурӑнран ҫыхса ятӑмӑр, тепӗрне хӑйӑр ҫыранӗ тӗлӗнчи хыр йывӑҫҫинчен ҫыхрӑмӑр.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Яша «три-четыре» тесе команда пачӗ те, вара пурсӑмӑр та кӑшкӑрса ятӑмӑр:
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Макеевкӑна машина ятӑмӑр.
8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Вӑраха ятӑмӑр кӑҫал, вӑраха, — ассӑн сывларӗ Бахолдин, анчах хӑйне тыттарнӑ рапорт ҫине сӑнарах пӑхрӗ те, ун пит-куҫӗ ҫуталса кайрӗ.
8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Чупса ҫӳретӗн таҫта мурта, эпир авӑ сан аннӳне сутса ӗҫсе ятӑмӑр! — тенӗ.
2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Пӗрне сӑрт ҫинчен сӑнаса тӑма тесе дозора ятӑмӑр.
LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Ятӑмӑр.
XXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Кӗрӗксене эпир хӗрлӗармеецсене тепӗр пункта ҫитернӗ хыҫҫӑн каялла илсе килме лавҫӑсене расписка ҫыртарса парса ятӑмӑр.
XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.