Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Лешӗ сăмах пирĕн базăра пур.
Лешӗ (тĕпĕ: лешӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗринче те ҫук-ҫке пурнӑҫ, ӑна ӑнланни, кӑмӑллани ҫук, лешӗ, эсир гуманитет текенни ҫук.

А жизни-то и нет ни в чем: нет понимания ее и сочувствия, нет того, что там у вас называется гуманитетом.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Эх эсир, тӗлӗнтермӗш! — терӗ лешӗ.

— Ах вы, чудак! — сказал тот.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ан ҫывхарӑр, ан ҫывхарӑр: эсир сивӗ ҫӗртен кӗтӗр! — асӑрхаттарчӗ лешӗ.

— Не подходите, не подходите: вы с холода! — сказал тот.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Лешӗ шӳтлешсе ыйтать: «Эсӗ мана, кинеми, мӗнле вилӗмпе вилессине кала?» — тет.

А он шутя спрашивает: «Ты мне скажи, бабка, какой я смертью умру?»

IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Кессона мӗнле антарнине курсан Алексей Николаевич тӗлӗннӗччӗ: лешӗ мӗнле ҫаврӑнса ӳкмен-ха?

Ознакомившись с тем, как опускался кессон, Алексей Николаевич выразил удивление, что он вообще не перевернулся.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Анчах ӑна никам та туянман, мӗншӗн тесен лешӗ майӗпен кӑна ҫӳренӗ.

Но он оказался очень тихоходным, и его не взяли.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Лешӗ ӑна ҫапла калать:

Тот спрашивает:

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Пӗррехинче вӑл заводӑн тӗп инженер-механикӗ унӑн сӗнӗвӗсене шута илменнине тата ӑнланма та тӑрӑшманнине курать те лешӗ профессор пулнине пӑхмасӑрах ӑна ӗҫрен хӑтарать.

Когда он увидел, что главный инженер-механик завода не придерживается его указаний и даже не старается вникнуть в суть дела, он немедленно добился его увольнения, несмотря на то, что тот был профессором.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӑл Шведе офицера лайӑх пӗлет: лешӗ ятласа кӑшкӑрса тӑкма пултарсан та чӗри ун пурпӗрех ырӑ.

Новиков знал, что Шведе может вспылить, накричать, но сердце у него было доброе — это говорили все матросы.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Лешӗ йӗри-таврара кам пуррине асӑрхамасӑрах кӗнекесемпе кӑсӑкланать.

Он так увлекся созерцанием книг, что ничего не замечал вокруг.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Макаров патне ҫырнӑ ҫырӑвӗнче Крылов Жуковскипе тӗл пулни ҫинчен пӗлтернӗ, лешӗ «ледокол пӑрсем хушшинче ишнине тӗпчесе хӑш-пӗр ӗҫсем ҫырнине» палӑртнӑ.

В своем письме к Макарову Крылов упоминал, что виделся с Жуковским, который «занимается некоторыми теоретическими исследованиями о движении ледокола во льду».

Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Лешӗ вара — куҫлӑхли, шӗвӗр уссилли — Константин Александрович Поссе профессор.

А это — в очках, с усами и бородкой клинышком — профессор Константин Александрович Поссе.

Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Крылов Макаров контр-адмирал патне лешӗ тинӗс артиллерийӗн тӗп инспекторӗнче ӗҫленӗ чух пынӑ та артиллерие ҫӗнетсе лайӑхлатас тӗлӗшпе хӑйӗн шухӑшӗсене каласа панӑ.

Крылов пришел к контр-адмиралу Макарову, когда тот был главным инспектором морской артиллерии, и поделился своими замыслами относительно некоторых усовершенствований в артиллерии.

Вунулттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Лешӗ ӑна: «Злот ҫук ман, ан ҫыпӑҫ», — тенӗ.

Та ей говорит: «Нет у меня злота, отстань».

II сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Лешӗ вара сиввӗн калаҫнӑ: малтан «докажи!»

Тот же разговаривал холодно: сначала «докажи!»

А.Никитин композитор Владимир Егоров «Эпӗ мар» юрра вӑрланине судра ӗнентернӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/23261.html

Лешӗ вулама, шутлама пӗлнӗ ӗнтӗ, сӑвӑсене пӑхмасӑрах каланӑ.

Он уже читал и знал счет, наизусть говорил стихи.

Вунмккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Лешӗ, шурӑ китель тӑхӑннӑскер, мостик ҫинче тӑнӑ, юлашки хушусене панӑ.

В белом кителе, подтянутый и строгий, он стоял на мостике и отдавал последние приказания.

Вуннӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Лешӗ статьяна вуласа тухнине курсан Крылова хӑй патне чӗнсе илнӗ.

Когда он увидел, что статья прочтена, подозвал Крылова.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Крылов ӑнлантарса пачӗ, — тет лешӗ.

— Мне объяснил Крылов, — признается Глотов.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Пултараймастӑп, мӗншӗн тесен хам та ӑнланса пӗтерейместӗп, — тет лешӗ.

— А я объяснить не могу, сам не понимаю, — пожимает плечами Крылов.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех