Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ав сăмах пирĕн базăра пур.
Ав (тĕпĕ: ав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ав епле! — тенӗ Алексей тепӗр хут, хӗр ҫав тери кӑмӑла кайнине пытармасӑр.

— Вот какая! — повторил Алексей, уже не скрывая своего восхищения.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ав леш ҫаврака та хӗрлӗ питлӗ хӗрарӑма вӑл ҫав ушкӑнсем хушшинче ӑмӑрту пуҫласа яма сӗнмелле…

А вон той круглолицей румяной бабенке он посоветовал бы начать соревнование между тройками…

7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Унччен, ав, вӑйне пухса, пирӗн вӑрмансем, шурлӑхсем тӑрӑх шунӑ.

А то вот сил в себе насбирал, по лесам да по болотам нашим полз.

17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Юр ҫийӗпе шумалӑх вӑйӗ юлман ӗнтӗ унӑн, ху куратӑн, ав епле тӑрса юлнӑ вӑл!

Ползти-то ему по снегу, вишь, не под силу было, – вот он какой!

17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ҫӳлелле ҫитӗнме май пулмарӗ те, хайхи айӑккинелле хунав сарчӗ, халӗ, ав, каллех епле кӑтра пуҫлӑ ларать…

Вверх ему ходу не стало, дал вбок росток, и сейчас, гляди, какая опять шапка кудрява…

16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Эс, ырӑ тусӑм, ҫакна ӑнлан: вӑл ӗлӗк вӑрманти ват хурӑн пек пулнӑ, ун ҫине нихӑш енчен те ҫил тивмен, халь, ав, каснӑ вӑрманти хӑрӑк тунката пек юлчӗ, пӗртен-пӗр савӑнӑҫӗ те халь ун — ҫав чӑх кӑна…

Ты, друг любезный, в то вникни: была она, как старая береза в большом лесу, на нее ниоткель не дуло, а теперь торчит, как трухлявый пень на вырубке, и одна ей утеха – эта самая курица.

16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Халӗ те, ав, тӗрлӗрен кучченеҫ парса тултарнӑ, туй тума хатӗрленнӗ пекех!

Вон и так эва сколько натащили всего, чисто на свадьбу!

16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ав мӗнле!

Ишь!

16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хӑйсен ачисем, ав, выҫӑпа шыҫӑнса кайнӑ.

А у самих-то детишки вон пухлые от голода.

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ав ҫав сӑрт урлӑ хӑвӑртрах каҫса каяс пулать.

Надо быстро проскочить через вон ту высотку.

24 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Ах, ав епле!

– Ах, вот как!

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Корейсен ондольне пулах, ав, китайсен канне тупайрӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html

Ав, вакунӗнчен йӑтса тухӑр-ха кунтарах.

Вынесите, ребята, из бытовки.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Люҫҫа ав машинӑпа ятарласах пырса илчӗ…

Люся специально на машине приехала.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пур, пур, ав сана кӗтсе выртать мунчинче…

Дома, дома, вон в баньке лежит, тебя ждёт…

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ав пӳрт тавра касӑк-кӗсӗк пуҫтар.

Собирай вокруг дома обрезки.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ав, касӑк-кӗсӗк юлать, ҫавсенчен ҫапсан та ҫитет сана.

Вон, обрезки остаются, тебе и они подойдут.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ав ҫавӑнта мунча патӗнче эп палӑртрӑм вырӑнне, эсӗ ӑна кӑтарт-ха, юрать-и?

Вон там, около бани, я наметила место, ты, если что, покажи ему.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ав мӗнле?

Во как?

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Сенӗк йӑт та ут ав хуҫалӑх ӗҫне.

Вилы в руки и в колхоз.

Вуннӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех