Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сехет сăмах пирĕн базăра пур.
сехет (тĕпĕ: сехет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вунпӗр сехет умӗн аппӑшӗ килсе ҫитет, вӑл ӑна посол туса янӑ ӗнтӗ.

Около одиннадцати приезжает ее сестра послом от нее.

XX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Виҫӗ, тӑватӑ сехет — вӑл ҫаплах килмерӗ.

Три, четыре часа — ее все нет.

XX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Вунпӗр, вуникӗ сехет, пӗрре ҫитет.

Одиннадцать, двенадцать, час.

XX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Хӑй пӗр сехет каялла ҫеҫ ҫакна хирӗҫле калани ҫинчен вӑл пачах та шутламастчӗ.

Совсем не думая о том, что она час тому назад говорила противоположное.

XIX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

— Миҫе сехет ҫитрӗ? — ыйтрӗ вӑл.

— Который час? — спросил он.

XVII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

«Миҫе сехет ҫитнӗ?

«Который час?

XVII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Вӑтӑр пӑтлӑ тачкӑпа кунне вунултӑ сехет ӗҫлесе, унӑн ҫав какайӗ шӑп та лӑп тухса каять.

Но зато он и выпускает это мясо на шестнадцатичасовой работе с тачкой в тридцать пудов, и ему как раз так.

VII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Ӑна хӑвӑр тусу, мистер Татам пӗр икӗ сехет каярах хӑйӗн пӳлӗмне йӑтса кӗнӗ сысна ҫухӑрать.

Это визжит свинья, которую часа два назад принес к себе в комнату ваш друг мистер Татам.

Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.

Вунпӗр сехет тӗлне эпӗ киле таврӑнтӑм та, ҫывӑрма выртрӑм.

К одиннадцати часам я вернулся домой и пошел спать.

Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.

Тепӗр сехет иртсен: — Сюди, эпӗ хӑҫан та пулин Неаполитанский залива ӳкерсе илме ӗмӗтленетӗп-ха, — терӗ вӑл.

Часом позже она сказала: — Сьюди, надеюсь когда-нибудь написать красками Неаполитанский залив.

Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.

Тепӗр кун ирхине Сью пӗр сехет пек ҫывӑрнӑ хыҫҫӑнах вӑранчӗ те Джонси чӳречен симӗс шторӗ ҫине чармак та салхуллӑ куҫӗсемпе пӑхса выртнине асӑрхарӗ.

На другое утро Сью, проснувшись после короткого сна, увидела, что Джонси не сводит тусклых, широко раскрытых глаз со спущенной зеленой шторы.

Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.

Эпӗ хам позировать тума хатӗрри ҫинчен сире шӑпах ҫур сехет хушши ӗнтӗ ӑнлантарма тӑрӑшатӑп, Gott.

Полчаса я говорю, что хочу позировать, Боже мой!

Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.

Ҫак темиҫе сехет хушшинче Ерофей Кузьмич ҫав териех асапланса пӗтрӗ, гитлеровецсем комендатурӑна ҫитсе кӗрсен, унӑн хӑйӗн телейсӗрлӗхне кӑтартма хӑтланни те кирлӗ мар пулчӗ: вӑл чӑнах та телейсӗр, асапланса пӗтнӗ ҫын пек курӑнать.

За несколько часов Ерофей Кузьмич так измучился, что ему, когда появились в комендатуре гитлеровцы, не потребовалось изображать себя несчастным: он и в самом деле имел вид совершенно несчастного, измученного человека.

XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Анчах ҫыхса пӑрахнӑ старикӗн шӑршлӑ улӑм ҫинче майсӑр выртса темиҫе сехет хушши гитлеровецсене кӗтмелле пулнӑ.

Но старику пришлось лежать связанным, в неловкой позе, на вонючей соломе несколько часов в томительном ожидании приезда гитлеровцев.

XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Нивушлӗ ман сехет кая юлнӑ? — терӗ те хӑвӑрттӑн тухса кайрӗ.

Неужели у меня часы отстали? — сказал и быстро вышел из дома.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Бояркин тӑрса тепӗр хут сехет ҫине пӑхса илчӗ.

Бояркин встал и еще раз взглянул на часы.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Бояркин тепӗр хут сехет ҫине пӑхса илчӗ.

Бояркин еще раз взглянул на часы.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Сехет ҫине пӑхса, Бояркин калаҫма пуҫларӗ:

Взглянув на часы, Бояркин начал первым:

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Кашни килтех пӗрер сехет хушши хӑйсене вӑрҫнине итленипе Лозневой йӑлтах тертленсе ҫитрӗ.

За час ругани и криков, слышанных в каждом доме, Лозневой измучился до предела.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Мӗн тӑвас-ха манӑн, Николай Петрович, унпала сехет ытла ҫапӑҫатӑп ӗнтӗ…

— Ну, что поделаешь! Николай Петрович, бьюсь с ним уже более часу…

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех