Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пурте «урра» кӑшкӑрса масар ҫине кайма хатӗрччӗ ӗнтӗ, анчах тухтӑрпа адвокат вӗсене чарса тӑратрӗҫ:Все закричали «ура» и хотели было тронуться в путь, но адвокат и доктор остановили их:
Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Вӑхӑт майӗпен шӑвать, аукцион ҫаплах пырать-ха, юлашкинчен йӑлтах сутса пӗтерчӗҫ — масар ҫинче ҫеҫ пӗр пӗчӗк касӑк ҫӗр сутмалли юлчӗ.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Пӑрахут тавра ишсе ҫаврӑнтӑм, кӑшкӑркаларӑм, никам та хирӗҫ сас памарӗ — масар ҫинчи пек шӑп.Я объехал кругом парохода, покричал немного, но никто мне не ответил — все было тихо, как в могиле.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Унсӑр пуҫне тата вилнӗ ҫын ҫӗрлесенче хамӑр пата килсе ан ҫӳретӗрччӗ — пытарман виле масар ҫине чипер йӗркеллӗн тирпейлесе пытарнӑ ҫын пек мар-ҫке, вӑл кирек ӑҫта та ҫапкаланса ҫӳреме пултарать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Масар ҫине-и? — ыйтрӗ Володя.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Пӗрре те масар ҫинчи пек вилтӑпри мар хӑй — пысӑкскер, васкавлӑ тунӑскер.Могила, не похожая на другие кладбищенские, — большая, сделанная наспех.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вӗсем унта, масар ҫинелле пӑрӑнса каякан ҫул кукрашкине, кӗрсе ҫухалчӗҫ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Масар ҫинче — фауст-патронщиксем.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Перессе шӑпах эпир иртсе килнӗ ҫуртсенчен е масар ҫинчен переҫҫӗ пулмалла.Стреляли, судя по всему, как раз из домиков, которые мы только что миновали, или с кладбища.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Унтан масар патӗнчен, пӑтранчӑк юханшыв урлӑ хывнӑ бетон кӗпер тӗлӗнчен иртрӗмӗр.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Вӑрман патӗнче, ав, икӗ ҫул хӗресленеҫҫӗ, масар пур, вӑрманӗ тата.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпир ун чух вӗсем хыҫҫӑн пӗтӗм хула урлӑ крематори е масар патне ҫитичченех утаттӑмӑр.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Масар патӗнче ҫыхнӑ шурӑ бинт пӗтӗмпех юнпа хӗрелсе, йӗпенсе тухрӗ — пӑхма та хӑрушӑ.Повязка, сделанная отцу у кладбища, окончательно промокла, и мне было больно смотреть на него.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Кам чӗннӗ мана? — ыйтрӑм эпӗ шунӑ май, масар патне ҫитичченех.— Кто звал меня? — спросил я на ходу, пока мы еще не добрались до кладбища.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Сукмак ҫинче, ятарласа нимӗҫсенчен хӳтӗленме купаланӑ евӗр мӑкӑрӑлса тӑракан сӑрт-тӗмесем хыҫӗнче, масар тӑприсемпе вӗтлӗх йывӑҫсен хӳттинче, темиҫе боец тӑраҫҫӗ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эпир татах каялла шурӑмӑр, унтан масар еннелле пӑрӑнтӑмӑр.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Эп ӗнтӗ масар еннелле кайса ҫухалнӑ аттене тек курмарӑм.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Масар енчен тахӑшӗ сиксе тухрӗ те, ҫӗр ҫумне пӗшкӗне-пӗшкӗне, айлӑмалла вирхӗнчӗ.Со стороны кладбища кто-то выскочил из окопа и, пригибаясь к земле, бросился вниз.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Масар енчен, окоп тӑрӑх, взвод командирӗ килни курӑнчӗ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вӑл масар патӗнчен пуҫланать те, ял ҫывӑхӗнчен, эпир выртнӑ ҫӗртен иртсе, пӗве патнелле, айлӑмалла анать.Она шла откуда-то из-за кладбища, вдоль окраины деревни, где лежали мы, и спускалась вниз к пруду.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.