Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ылттӑн погонлӑ, хулпуҫҫи урлӑ кӑвак лента ҫакнӑ офицер халӑх пуҫӗ урлӑ темӗн курасшӑн чӗрне вӗҫҫӗн тӑрса пӑхнӑ пек туйӑнать.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ылттӑн рамӑллӑ, коронӑллӑ портрет унта та курӑнса, чалӑшшӑн сиккелет.Портрет в золотой раме с коронкой косо поднимался то здесь, то там.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Казаксен пысӑк лашисем, ылттӑн пек йӑлтӑртатакан купарчисемпе, Петяна хӗссе кӗперленеҫҫӗ.Громадные казачьи лошади теснились, напирая на Петю золотисто-атласными танцующими крупами.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петяна вӗсем виҫҫӗр ылттӑн ӑмӑрткайӑклӑ йӑлтӑртатакан тӳмесем пек туйӑнаҫҫӗ.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Офицерсен пилӗк пуслӑх укҫа пысӑкӑш ылттӑн ӑмӑрткайӑклисем.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах ачана хыснаран темӗн чухлӗ ылттӑн, ахахсем вӑрласа пуйнӑ мадам Каульбарс урам тӑрӑх каллӗ-маллӗ халӗ те чаплӑн ҫӳренӗ пек туйӑннӑ.
XXXI. Лафет ҫинчи ещӗк // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Тетрадьне илемлӗ хутпа чӗркенӗ, ылттӑн та кӗмӗл ҫӑлтӑрсем, орденсем ҫыпӑҫтарса илемлетнӗ, пичӗсем хушшине тӗрлӗ тӗслӗ хутсем хунӑ.
XXX. Хатӗрлемелли класра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӗсенчен пӗри, ылттӑн тӳмеллӗ шурӑ китель ҫине хура бурки тӑхӑнни — ыттисенчен питех те уйрӑмӑн палӑрса тӑрать.Один привлек особое внимание черной кавказской буркой поверх белого кителя с золотыми пуговицами.
XXIX. Александровски участок // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Сӗтел хушшинче кӑвак мундирсемпе, ылттӑн куҫлӑхсемпе, ылттӑн тӳмесемпе, орденсемпе, крахмаллӑ ҫухаллӑ кӗпесем тӑхӑннӑ учительсем ларнӑ.
XXVIII. Кутӑн аппа // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вара уйӑрӑлнӑ чухне, хӑй ёлкӑра илнӗ картон мандолинӑпа тӑватӑ мӑйӑра ҫав хӗрачана панӑ, — мӑйӑрсенчен виҫҫӗшӗ ылттӑн, пӗри кӗмӗл пулнӑ.
XXIV. Юрату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петя, сӑнчӑрлӑ ылттӑн хӗрес ҫине пӑхса, сӑхсӑхрӗ те ҫапла каларӗ:Петя истово помолился на золотой крест с цепями и проговорил с убеждением:
XXI. Тупата // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Инҫетре, ылттӑн пек йӑлтӑртатакан чӑнкӑ сӑрт енче автансем авӑтни илтӗнчӗ.
XVI. «Башеннӑй, пер!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ку ылттӑн! — терӗ.
XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Сӑрӑ пиншак тата хура шӗлепке тӑхӑннӑ улпут, хӑйӗн тӳрӗ сӑмси ҫине ылттӑн куҫлӑх лартса, сехет ҫине кӑшт ҫеҫ пӑхса илчӗ те, васкаса: — Вуннӑмӗш ҫурри, — терӗ.
XII. «Лаша тейӗн тата!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ылттӑн саспаллисемпе ҫырнӑ пысӑк чӳрече витӗр икӗ тӑрӑхла пысӑк савӑт курӑнать.За большим цельным окном с золотыми стеклянными буквами выпукло светились две хрустальные груши.
IX. Ҫӗрлехи Одессӑра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӗсем иккӗшӗ те дачӑри акацисен ылттӑн тӗслӗ тусанӗ хыҫне анса ларакан кӗрен хӗвел ҫуттипе ҫуталнӑ.Оба они были выпукло освещены розовым солнцем, садившимся в золотую пыль дачных акаций.
VIII. «Ҫын шыва сикрӗ!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл хӗр кӗске, ылттӑн тӳмеллӗ пальто, пуҫне французсенни пек хӗрлӗ шерепеллӗ матрос калпакӗ тӑхӑннӑ.
VII. Фотографи карточки // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл костюм чӑн-чӑнах рыцарь тумӗ пек пулса тухнӑ, ӑна пралук ҫине ҫыхӑнтарса ылттӑн та кӗмӗл хутсенчен тунӑ.
I. Уйӑрӑлни // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Картишпе пахча сулхӑнра пулнӑ пулин те, хӗвелӗн ирхи йӑмӑх пайӑркисем хуралҫӑсем пурӑнакан тӑм пӳртӗн хӑмӑшпа витнӗ тӑрри ҫине сарса хунӑ сарӑ та симӗс кавӑнсене ылттӑн ҫуттипе сиввӗн ҫутатнӑ.
I. Уйӑрӑлни // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Сарӑ тир папкинче, «М. Р.» тесе ылттӑн саспаллисемпе тӗрленӗ пӗр стопа хут выртать.Стопочка бумаги лежала в сером кожаном бюваре с золотыми буквами «М. Р.».
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951