Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эпӗ, ҫапӑҫура йывӑр аманнӑ фронтовик ывӑлӗ.
Вӑрҫӑ инваличӗсене — автомашинӑсем // Ю.Михайлов. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 1 с.
Ун чухне час-часах ҫапла калатчӗҫ: ку юлташ — салтакра пулса курнӑскер, фронтовик, ӑна, паллах, командир тумалла, тетчӗҫ.Тогда говорили: вот это бывший солдат, фронтовик, его командиром, конечно, надо назначить.
Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вӑл чаплӑ фронтовик, Карпат леш енчи ҫӗрсене ирӗке кӑларас тӗлӗшпе паттӑрлӑх кӑтартнӑ.Ведь он заслуженный фронтовик, геройски отличился в боях за освобождение Закарпатья.
15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Йӗри-тавра сӑнаса пымасӑр, нервсене мӗн май килнӗ таран хытармасӑр ҫӳресси, пурнӑҫшӑн кӑмӑллӑ, хаваслӑ, тава тивӗҫлӗ ҫын пек, хӑйӗн хакне-чысне лайӑх пӗлекен фронтовик пек, ҫав вӑхӑтрах йӗркеллӗ, сӑпайлӑ вырӑс каччи пек, Иван Белограй пек пулса ҫӳресси, ҫак йывӑр шӑпана тӳсесси пулман пулсан, эх, мӗн тери аванччӗ-ха…
13 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Ҫакна лайӑх астуса тӑр: фронтовик хӑй фронтра тунӑ ӗҫӗсем ҫинчен каласа пама юратать.Помни твердо: фронтовик любит вспоминать свое военное прошлое.
10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.
Вара хӑй мӗн тӑвасса та пӗлсе пӗтереймест фронтовик.
5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Фронтовик укҫа ҫине мӗнле пӑхнинех илӗпӗр.
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
— Фронтовик кашни кунах вилӗмпе куҫа-куҫӑн тӗл пулнӑран, тен, — сасӑпах шухӑшлать Антоныч, — пурнӑҫӑн чӑн-чӑн хакне вӑл ыттисенчен лайӑхрах пӗлет.
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Дениса халӗ партие илеҫҫӗ, вӑл фронтовик, вӑрҫӑ хыҫҫӑн колхоз председателӗ пулмалла.Дениса теперь принимают в партию быть ему после войны председателем колхоза…
XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Пӗтӗмӗшпе илсен, Козельцов, хӑй лайӑх офицер тата чӑн-чӑн фронтовик пулнӑ май, штабри офицерсене юратман, вӗсем ҫине вӑл тарӑхса пурӑннӑ.
3 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Эпир Чижикпа Власьевнӑна урай ҫуса парас терӗмӗр, вӑл та фронтовик амӑшӗ вӗт.Мы с Чижиком хотели у Власьевны пол помыть, она ведь тоже мать фронтовиков.
Звено дневникӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Пур фронтовик те малти ретре мар.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Фронтовик юлташсем, мӗне пӗлтерет ку? — пуҫларӗ Воропаев, сассине хӑпартса.— Товарищи фронтовики, что же это такое? — повышая голос, начал Воропаев.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Тава тивӗҫлӗ фронтовик аллине сулчӗ те, «эй, мӗн каласси пур ӗнтӗ» текелесе, президиум еннелле ҫаврӑнчӗ:Заслуженный фронтовик махнул рукой, сказал «да что там» и повернулся к президиуму:
1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Малта сухалне хырнӑ лутакарах хӗрлӗармеец килет; сарлака шӑтӑклӑ лапчӑк сӑмсаллӑскер, вӑл питӗ йӑрӑ та тӑрӑн-тӑрӑн утать, тӳрех курӑнать — ватӑ фронтовик.
XVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Тыткӑна илнисенчен пӗри: «Пире ӑҫта илсе каятӑр?» — тесе ыйтсан, пӗр конвоире, ҫамрӑк сӑнлӑ фронтовик, ахӑртнех большевиксем майлисенчен пулас, ҫурма сасӑпа пӑшӑлтатса хуравларӗ:
XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӑл сан фронтовик та-ха, ҫынсем умӗнче вӑрҫӑра хытӑ пурнӑҫа хӑнӑхни ҫинчен калама юратать пулсан та, ӑна тӗк тӳшек кирлӗ.
XXXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Унта фронтовик та пулнӑ-ҫке-ха?
XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Эсӗ — фронтовик, аллуна вӑрҫӑра хӑвартӑн — ҫавах Нарыжный хыҫҫӑн каятӑн-и», — тетӗп.А ты, говорю, фронтовик, на войне руку оставил — и тоже за Нарыжным поплелся».
XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Эсӗ фронтовик пулнӑ ҫын, парти членӗ, ҫамрӑк тата!
IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.