Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курӑнмарӗҫ (тĕпĕ: курӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑн пирки пулас: тыткӑна илнӗ ывӑннӑ салтаксем пирӗн куҫа эпир шутласа тӑнӑ пек курӑнмарӗҫ.

Вероятно, оттого, что усталые, серые пленники не произвели на нас того впечатления, на которое мы рассчитывали.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Малта нимӗҫсем курӑнмарӗҫ, анчах вӗсем хыҫалтан та, аякран та пеме пуҫларӗҫ.

Впереди немцев не было, но они стреляли с флангов и сзади.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку таранччен хирӗҫ тӗл пулакансем курӑнмарӗҫ.

Встречных до сих пор не попадалось.

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӑкӑр татӑкӗ е ҫӗрулми хыпашласа илнӗ хыҫҫӑн алӑсем курӑнмарӗҫ, вӗсем вырӑнне татах ытти алӑсем курӑнчӗҫ.

Нащупав кусок хлеба или картофелину, руки исчезали, а вместо них появлялись другие.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хорти хӗрсен кӗписем ҫинче те вӗсем курӑнмарӗҫ, кусем XIX ӗмӗр вӗҫӗнчи тумсемччӗ.

Поэтому ее не было на рубашках хористок, это была одежда конца XIX века.

Тӗрлӗрен хӑю, пиҫиххи // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Кӗнчеле урапи е хӑвӑртрах арлама пулӑшакан хатӗрсем курӑнмарӗҫ», — тесе ҫырнӑ вӑл кун кӗнекинче.

Самопрялок или удобнейших других каких машин к поспешной пряже у них не видно», — писал он в своём дневнике.

Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Аннепе носильщик ӑҫта-ши, тесе те пӑхкаларӑм, вӗсем ниҫта та курӑнмарӗҫ.

Я смотрел, где мама и где носильщик, но их нигде не было.

Мӗнле платформа // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Малтан пӑхсанах ялта тӑшман пулнине кӑтартакан паллӑсем ҫук: автомашинӑсем, ҫар лашисем, часовойсем тата кухня тӗтӗмӗ курӑнмарӗҫ, ҫапах та сыхлануллӑрах тӑрас пулать.

На первый взгляд в селении я не обнаружил признаков противника: не было видно автомашин, военных лошадей, часовых и дыма полевых кухонь, и все же приходилось быть осторожным.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пурте яланхи пекех пулса пычӗ, — вӑрҫӑ та, нимӗҫсем те курӑнмарӗҫ.

Все было как всегда — ни войны, ни немца.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӗсен хушшинче лётчиксем курӑнмарӗҫ — пӳртре юлнӑ ӗнтӗ.

Летчиков с ними не было — остались в избушке.

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Кӑмпан кӑвакарнӑ вырӑнсемех курӑнмарӗҫ, анчах тута хӗрри шыҫса усӑнса аннӑ.

У Гриба почти не видно синяков, лишь нижняя губа вздулась и еще больше отвисла.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Анчах тусӗсем куҫа курӑнмарӗҫ.

Но друзья больше не появлялись.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем курӑнмарӗҫ.

Они не появлялись.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Гаррис та, Негоро та курӑнмарӗҫ, Динго ҫаплах таврӑнмарӗ.

Ни Гаррис, ни Негоро не появлялись, Динго также не вернулся.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Урнӑсем курӑнмарӗҫ пулин те тавралӑх таса, ҫӳп-ҫап йӑваланса выртмасть.

Несмотря на то, что урны не видны, местность чистая, мусор не валяется.

Кури Чу юханшыв // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5426-%D0%9A% ... D0%B2.html

Пулӑшма сӑмах панӑ Песковатскинчи ачасем те курӑнмарӗҫ.

Песковатские ребята, обещавшие помочь, где-то запропали.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ун хыҫҫӑн вара гитлеровецсем унта пӗрре те пырса курӑнмарӗҫ.

Больше гитлеровцы в деревне не появлялись.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах Тимофеев та, Кореньков та куҫа курӑнмарӗҫ.

Но ни Тимофеева, ни Коренькова на месте не было.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сӑрт ҫинчен анакансем урӑх курӑнмарӗҫ.

Ребят уже не было видно на склоне.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫынсем урамра питех курӑнмарӗҫ.

На улице было безлюдно.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех