Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

интересленнӗ (тĕпĕ: интереслен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Дворянсен малта пыракан ҫамрӑкӗсем культура патне туртӑннӑ, вӑрҫӑ наукине интересленнӗ.

Передовая дворянская молодежь стремилась к культуре и увлекалась военной наукой.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл спортӑн ҫак асӑннӑ енӗсемпе пуринпе те интересленнӗ, анчах пуринчен ытла вӑл ҫӗнӗ япаласем шутласа кӑларас тӗлӗшпе ӗҫленӗ.

Он с интересом занимался всеми этими видами спорта, но больше всего его тянуло к изобретательству.

Максим пулемечӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Тепӗр виҫӗ кунтан, Ковпак соединенийӗ хӑйӗн сталинла чаплӑ маршручӗпе тухса кайнӑ чухне, эпир Руднев комиссара вӑл интересленнӗ ыйтусем тӑрӑх тӗплӗ сведенисем парса ятӑмӑр.

А через три дня, когда соединение Ковпака уходило по своему знаменитому маршруту на Карпаты, мы передали комиссару Рудневу подробные сведения, которые его интересовали.

Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл нимӗҫ офицерӗсенчен Валя тата кампа паллашнипе интересленнӗ.

Он поинтересовался, с кем еще из немецких офицеров она знакома.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑрҫӑччен хӑй Ровнӑра ӗҫленӗскер, урамсенче вӑл палланӑ ҫынсене нумай тӗл пулнӑ, лешсем вӑл мӗн туса ҫӳренипе интересленнӗ.

В Ровно он работал до войны и встретил на улицах города многих знакомых, которые интересовались тем, что он сейчас делает.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак калаҫупа хытӑ интересленнӗ пирки, Ленька хӑйне Толька чӗннине те илтмерӗ.

Ленька, заинтересованный разговором, не слыхал, как звал его Толька.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ашак хӑтланнипе интересленнӗ ҫынсем бригада начальникӗ кӗнине те асӑрхамарӗҫ.

Увлеченные этим представлением, собравшиеся не заметили, как вошел начальник бригады.

XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пӗрре мар интересленнӗ вӑл.

Увлекался он не раз.

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ҫапла пулса тухрӗ те вара: ачасенчен пурте тенӗ пек мӗнле те пулин ӗҫ тунӑ, интересленнӗ ҫав ӗҫпе, Костя вара хӑй пӗччен юлнӑ.

Так и получилось, что почти все ребята были заняты каким-то делом, увлекались им, а Костя был сам по себе.

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӑл: манӑн ята, хушамата ҫак палламан ҫын ӑҫтан пӗлет-ши, тесе интересленнӗ.

Он поинтересовался, откуда незнакомый человек знает его имя и фамилию.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Тусем мӗнле пулса кайнипе ҫынсем авалах интересленнӗ, анчах ӑна тӗрӗс ӑнлантарса пама пултарайман, мӗншӗн тесен вӗсем ҫӗр хуппин составӗпе тытӑмне питӗ сахал пӗлнӗ.

Вопрос, как образовались горы, занимал людей уже в древние времена, но ответить на него они не могли, так как слишком мало знали состав и строение земной коры.

1. Тусем пулса кайни ҫинчен калакан халапсем // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Анчах эпӗ скептицизмпа интересленнӗ пек урӑх нимӗнле философиллӗ юхӑмпа та интересленмен, вӑл пӗр вӑхӑтра мана ухмахах кӑларса яратчӗ.

Но ни одним из всех философских направлений я не увлекался так, как скептицизмом, который одно время довел меня до состояния близкого сумасшествия.

XIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Унпала сахал ҫынсем, вӑйӑра яланах хӑшшиншӗн те пулин фуксэ лартакансем кӑна интересленнӗ.

На каждом состязании немало людей, которые ставят на темную лошадку.

IV // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Мӗн ҫинчен калаҫатчӗҫ? — ыйтрӗ начальник, ахаль ҫеҫ интересленнӗ пек пулса.

О чем говорили? — спросил начальник с безразличным видом.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пӗтӗм хула допрос мӗнпе пӗтессипе интересленнӗ.

Весь город был заинтересован исходом допроса.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Халь вӗсен умӗнче ҫул сарлака пулнӑ: вӗсен ӗҫӗпе халь пӗтӗм тӗнче интересленнӗ, пӗтӗм тӗнче шаннӑ.

Теперь уже не было недостатка ни в интересе, ни в вере в их дело.

35. Чап // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Европӑра, пуринчен ытларах Францинче, Райтсен ӗҫӗсемпе Америкӑри Штатсен правительствинчен хытӑрах интересленнӗ.

В Европе, особенно во Франции, были гораздо больше заинтересованы аэропланом Райтов и авиацией вообще, чем правительство Соединенных штатов.

30. Вӗҫекенсем ытти ҫӗрсенче те пулнӑ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Райтсем «ахаль» вӗҫес ӗҫпе ҫеҫ интересленнӗ те.

А эти «обыкновенные» полеты и интересовали Райтов.

29. Юлашки сӑнавсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Валерий Павлович спортпа интересленнӗ.

Валерий Павлович увлекался спортом.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Партипе правительство руководителӗсем летчиксен сывлӑхӗ, кӑмӑлӗ мӗнлипе те, самолет хатӗрӗсемпе те, мотор пахалӑхӗпе те интересленнӗ.

Руководители партии и правительства интересовались здоровьем и настроением летчиков, оборудованием самолета, качеством мотора.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех