Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

интересленнӗ (тĕпĕ: интереслен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хамӑр ҫӗршывӑн авиацине хаклакансем пурте унӑн ҫитӗнӗвӗсемпе интересленнӗ.

Его достижения интересовали всех, кому была дорога отечественная авиация.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫаплах Громов та пултаруллӑ ҫамрӑк летчик шӑпипе тӑтӑшах интересленнӗ.

Громов тоже не переставал интересоваться судьбой молодого талантливого летчика.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫавна пула вӑл ун чухнехи чаплӑ вӗҫевсемпе хытӑ интересленнӗ; вӗсем ҫинчен хаҫатсем ҫинче те ҫырнӑ, летчиксем те пӗр-пӗрне хӗрсех каласа панӑ пулнӑ.

Поэтому он особенно жадно интересовался выдающимися полетам», о которых сообщала печать и с восторгом рассказывали друг другу летчики.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов уйрӑмӑнах хамӑр ҫӗршыв авиацийӗн пуласлӑхӗпе хытӑ интересленнӗ.

Чкалов особенно ревниво следил за перспективами отечественной авиации.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов Ленинградри Троицк кӗперӗ айӗнчен вӗҫсе тухнӑ хыҫҫӑн та командир ҫакӑнпа хытӑ интересленнӗ.

Так поступил он и после полета под аркой Троицкого моста в Ленинграде.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов дисциплинӑна пӑсса тунӑ кашни вӗҫевпех командир хытӑ интересленнӗ.

Каждый полет Чкалова, выходивший из обычных рамок, вызывал у командира серьезный интерес.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ун юлташӗсене ҫакӑ та питӗ килӗшнӗ: авиаципе ҫав тери интересленнӗ пулин те, Валерий ытти япаласем ҫинчен те манман.

Нравилось им также, что, несмотря на страстное увлечение авиацией, Валерий не был узким профессионалом, — он интересовался и многим другим, не имеющим отношения к авиации.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Шкул начальникӗ Валерий Чкаловпа пӗрремӗш хут тӗл пулнӑ хыҫҫӑнах интересленнӗ.

Валерий Чкалов при первой же встрече заинтересовал начальника школы.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Валерий Е. Н. Крутень летчик-истребитель тунӑ ҫӗнӗ ҫитӗнӳсемпе хытӑ интересленнӗ.

С большим интересом отнесся Валерий и к новаторским достижениям летчика-истребителя Е. Н. Крутеня.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫак пурне те пӗлме юратакан ҫамрӑк нихҫан та ҫӗмӗрекен техника енӗпе ӗҫлемен, анчах вӑл унпа интересленнӗ.

Этот любознательный парень никогда не работал по взрывной технике, однако интересовался ею.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Менделеев химик та, экономист та пулнӑ, вӑл пысӑк вырӑн йышӑнса тӑракан нумай проблемӑсемпе интересленнӗ.

Менделеев был и химиком, и физиком, и метеорологом, и воздухоплавателем, и экономистом; он интересовался многими большими проблемами.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Унтан вӑл институтра вӗреннӗ, комсомолра ӗҫленӗ, изобретательство енӗпе интересленнӗ, конструкци тата организаци тӗлӗшпе пысӑк ӗҫсем туса ирттернӗ…

Потом учеба в институте, работа в комсомоле, увлечение изобретательством, большая конструкторская и организаторская работа…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Батманов тӑрса чӳречерен пӑхрӗ — вӑл темпе интересленнӗ пулмалла — вара тӳрех Залкиндран ҫапла ыйтрӗ:

Батманов встал, взглянул в окно — что-то привлекло его внимание — и спросил Залкинда без всякого перехода в разговоре:

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ ҫапла шухӑшлатӑп, Алеша тус: санпа интересленнӗ пирки ҫеҫ вӑл пирӗн участока килесшӗн…

Я так понимаю, свет Алеша: наш участок интересует Женю постольку, поскольку ты ее интересуешь…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӗҫпе интересленнӗ Серегин Кондрина асӑрхаса илеймерӗ.

Увлеченный делом, Серегин не заметил Кондрина.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пуласчӗ халӗ манӑн хӗрӗх ҫул ҫамрӑкрах, эпӗ ун чухне те ҫав проблемӑпа хальхинчен сахал мар интересленнӗ пулӑттӑм.

Будь я сейчас моложе на сорок лет, и тогда эта проблема волновала бы меня не меньше.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав вӑхӑтрах хуҫа чӳрече витӗр пӑхнӑ та труках темӗнпе интересленнӗ!

Хозяин меж тем в окно поглядел и чем-то вдруг заинтересовался:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Райтсен ватӑлнӑ ашшӗ те, учительре ӗҫлекен йӑмӑкӗ те вӗҫмелли машина тӑвас ӗҫпе Вильбурпа Орвиль пекех интересленнӗ.

Отец их, ставший уже стариком, и сестра, преподавательница высшей школы, — оба были почти так же заинтересованы новым увлечением юношей, как и они сами.

8. Двигателпе вӗҫесси // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

— Ну, сирен ӗҫсем мӗнле? — интересленнӗ Бабий.

— Ну, как у вас? — поинтересовался Бабий.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав вӑхӑтрах Инҫетри Хӗвелтухӑҫӗн шыв хӑвачӗсемпе интересленнӗ, Ольгохтӑпа Чонгари ятлӑ шывсем ҫинче гидростанцисем тума шухӑш панӑ.

Попутно заинтересовался гидроэнергетикой Дальнего Востока и создал два проекта гидростанций — на Ольгохте и на Чонгари.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех