Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хушӑран анчах сӑмала юхтаракан леҫник ҫуртне, «арӑмӗ патне» пӗр ҫыхӑ кӗпе-йӗм ҫӗклесе, «ачи» валли кучченеҫсем илсе пыркаласа кайнӑ.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Хушӑран, сулахай е сылтӑм енче, снарядсем ҫурӑлса сирпӗнеҫҫӗ.Иногда то справа, то слева, то впереди взмётывались вверх багровые вспышки.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Пӗшкӗнсе пырса ҫула хунарпа ҫутатса, хушӑран хушша ҫула хыпаласа та пулин лейтенант малалла утрӗ.Согнувшись, освещая фонариком дорогу, иногда для верности щупая её рукой, он двинулся вперёд.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Хушӑран анчах ҫӑмӑл аманнисем тӗл пулкалаҫҫӗ.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Машина рульне тытнӑ Владимир Пастухов икӗ енчен те тупӑ персе тӑнӑ хушӑран пынӑ пек туйӑнчӗ.
Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.
Вӗсем хӑйсен ӗҫне тунӑ, хушӑран ҫеҫ пуҫӗсене чӳречерен кӑларса урамалла пӑхкаласа илнӗ.Они делали своё дело, лишь изредка, по военной привычке, высовываясь из окон и осматриваясь.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Галаулин хушӑран пере-пере илсе, нимӗҫсене текех вӑрҫтарса тӑнӑ.Галаулин продолжал отвлекать внимание немцев, изредка перестреливаясь с ними.
Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.
Хушӑран ӑна вырӑнӗ-вырӑнӗпе курӑк лӳчӗркеннӗн, е мӑксем хӑпарса тӑнӑн туйӑннӑ, е тата хуҫӑлнӑ турат хӑйӗн икӗ вӗҫӗпе те ҫӗкленсе тӑнӑн туйӑннӑ.
Разведчиксем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 46–54 с.
Хушӑран вӑл пире шыраса халӑх хушшине пӑхкаласа илет.Изредка, с тревожной улыбкой, она разыскивала нас в толпе глазами.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хушӑран ҫеҫ ҫынсем пӑшӑрханнине сиснӗ пек, вӗсем ҫине пӑхкаласа илеҫҫӗ.Изредка овчарки поглядывают на людей, мне кажется, они чуют нашу тревогу.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӑшпӗр ҫӗрте кӑна контрольнӑй пулеметсем хушӑран танкӑртатса илеҫҫӗ.
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вилнисемпе аманнисене пӑраха-пӑраха хӑварса, чупнӑ ҫӗртенех хушӑран перкелешсе, эсэсовецсем айлӑмалла тараҫҫӗ.Бросая убитых и раненых, изредка отстреливаясь на бегу, немцы удирали в лощину.
XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл ҫӗнӗрен килнӗ боецсемпе малта пырать, тӑтӑшах Ясногорская ҫинчен шухӑшласа, хушӑран вӗсемпе пӗрле лавсене тӗкет.Шел с новичками впереди, иногда вместе с ними подталкивал повозки, все время думая о Ясногорской.
VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ларнӑ хушӑра эпӗ анне ҫине пӑха-пӑха илетӗп, каласа парас-и е каласа парас мар-и, тесе шухӑшласа ларатӑп, анне те хушӑран, эпӗ темӗн каласа парасса кӗтнӗ пек, ман ҫине пӑхкаласа илет.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Хушӑран вӑл Черныша: — Женя! Хӑвӑн телескопупа мӗн куратӑн? — тесе кӑшкӑрать.Иногда он кричит Чернышу: — Женя! Какая видимость в твой телескоп?
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл вутта тӑрӑшса татрӗ, хушӑран кӑна табак чӗркесе туртма ларкаларӗ.Он пилил усердно и только иногда присаживался, чтобы сделать закрутку и покурить.
Ӑнланма май ҫук япала // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Хӑйсен батальонӗнчен кам-кам ункӑна лекнине Денис пӗлет, халӗ вӑл имени ҫине, унта хӑйӗн пиччӗшне курма ӗмӗтленнӗ евӗр, хушӑран тинкерӳллӗн пӑха-пӑха илет.
XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Сагайда перет те перет, хушӑран пушӑ ешӗксен ӳссе пыракан купи ҫине пӑшӑрханса пӑхкаласа илет, мӗншӗн тесен ҫар хатӗрӗсем тиенӗ транспортсем килсе ҫитеймен-ха.
XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Хушӑран Черныша хӑй взводӗнчи Гай боец вилсе выртса юлнӑ сӑрт тӑррине те кунтан курма пулнӑ пек туйӑнать.
XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫӳлти ҫӑлтӑрсем боецсен пуҫӗсем тӗлӗнче чӗтреҫҫӗ, хушӑран, тӳперен такам сигнал ракети янӑ пек, ҫӗрелле ӳкеҫҫӗ.
XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.