Шырав
Шырав ĕçĕ:
Портрет ҫинче хӗрӗн кӑшт ҫеҫ курӑнса тӑракан йӗрӗсенчен нумайӑшӗ пӗтрӗҫ, унпа пӗрле хӗрӗн чӑн-чӑн сӑнӗ те чылай ҫухалчӗ.Исчезло много почти незаметных черт, а вместе с ними исчезло отчасти и сходство.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Ӑна курсанах пурте тарса пӗтрӗҫ.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Тарса пӗтрӗҫ, хӑйсемпе пӗрле виҫӗ хӗре сӗтӗрсе кайрӗҫ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Лашисем ҫӗре персе анчӗҫ, пӗрчӗ-юлми саланса пӗтрӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Патронсем пӗтрӗҫ…
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Королёксем чӑрӑшсем тӑрӑх сапаланса пӗтрӗҫ, вӑрӑм лӑсӑ тӑрӑх чупрӗҫ, сӑнчаспа чӗпчӗмсем вара ҫӳлелле те аялалла та сиккелесе ҫӳрерӗҫ.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
Ыттисем, сехри хӑпнипе, тарса пӗтрӗҫ.
Вӑрман разведчикӗсем // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 107–116 с.
— Пирӗн вара, хӗрача, ҫемьесем сапаланса пӗтрӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫапла саланса пӗтрӗҫ ӗнтӗ…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пуҫри шухӑшӑмсем кушак вылякан ҫӑмха ҫиппи пек чӑлханса пӗтрӗҫ.Мысли в голове перепутались, словно нитки в клубочке, которым играется Мурка.
Ҫукнӑҫ // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 51–56 с.
Пирӗн йӗкӗтсем йӑлтах, ав, вилсе пӗтрӗҫ…
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Эпӗ хӗрӗх ҫухрӑм патне ҫуран утса килтӗм, урасем шӑйрӑлса пӗтрӗҫ, ыран канатӑп та виҫмине регистрацие каятӑп.— Я шел пешком почти сорок верст, подбился, завтра отдохну, а послезавтра пойду на регистрацию.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хутортан пурте пекех тухса кайса пӗтрӗҫ, эпӗ пур, тӑр-ухмахла, ачасемпе ларатӑп!
XXII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пирӗннисем малалла кайса пӗтрӗҫ.
XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
«Пӗтрӗҫ ӗнтӗ ман вӑкӑрсем!» — пӗрре ҫеҫ мар хаш! сывласа шухӑшларӗ старик, ҫӗр варринче вӑрана-вӑрана кайса.«Луснули мои бычки!» — не раз думал он, просыпаясь среди ночи, тяжело вздыхая.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хӗрлӗармеецсем арпашӑнса кайса ҫӗр ҫине выртса пӗтрӗҫ, хирӗҫ пеме пуҫларӗҫ.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
«Кривой Нефеда телеграммӑ кайса пар-ха, атту пирӗн почтальонсем пурте саланса пӗтрӗҫ, тет.«Отнеси, дескать, телеграмму Нефеду Кривому, а то, мол, у нас письмоносцы все разошлись.
17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Президиум членӗсем кам ӑҫта килнӗ унта саланса пӗтрӗҫ.
12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Кӑпӑшка пӗлӗт куписем сирӗлсе пӗтрӗҫ те, хӗвел ҫӗр ҫине вӗри пайӑркисене сапаларӗ, ҫырма леш енче хӗвел ҫути ҫупӑрлакан улӑх курӑнчӗ.Солнце разворошило пышные стога облаков, и на землю хлынул горячий поток лучей.
9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Эпир кӳршӗсемпе пӗрлеш-ха — Аникейпе тусӗсем пӗтрӗҫ вара, путланчӗҫ!Ведь соединись мы с соседями — Аникею с его бражкой зарез, петля!
7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.