Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тасал кунтан!
Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Тухса кайӑр кунтан!
Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Кай, кай кунтан хӑвӑртрах!
Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Тӗрминчен тухсанах тепӗр виҫ кунтан каялла кайса ларать.
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Тасалӑр кунтан!
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Кай! кунтан!
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Кайӑр кунтан!
Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.
— Юрра пама килӗшмесен каях кунтан.
Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.
Тепӗр виҫӗ кунтан таса та сивӗ шыв тусан ҫинчен лагерь патнелле юхма тытӑнмалла пулнӑ.И через три дня целый поток холодной, свежей воды должен был хлынуть с гор к лагерю.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Аялта мусӑк хытӑрах та хытӑрах кӗрлет, лагерь площадки хӑй ҫутисемпе йӑлтӑртатни кунтан курӑнать.Музыка внизу играла громче, громче, а лагерная площадка сверкала отсюда всеми своими огнями.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Сасартӑк Наткӑна темме ҫапла шухӑш килсе кӗчӗ: ак ҫапла е, тӗрӗсрех, кӑштах ак ҫапла ҫаврӑнса тӑрсассӑн, кунтан пӗртте инҫе мар, мӗн пурӗ те леш енчи ҫыран хӗрринче кӑна, йывӑр, хӗн-хурлӑ Румыни ҫӗршывӗ выртать.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Унӑн умӗнче кунтан курӑнман тинӗс сарӑлса выртать, хумсем пит тикӗссӗн шаплаттарни кӑна илтӗнет.Перед ней расстилалось невидимое отсюда море, и только слышно было, как равномерно плещутся волны.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Вӑл ҫак тӗлӗнмелле халӑх пурӑнакан ҫӗршыва, унӑн халӑхне, унӑн никам ҫӗнтерейми ҫарне тата никам пӗлейми Вӑрҫӑ Ҫекретне ылхана-ылхана вӗҫтернӗ кунтан.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Кунтан пит пысӑк пушӑ тинӗс курӑнать.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Кунтан, тинӗс ҫинчен, ҫав кипарис паркӗсем, ешӗл те симӗс иҫӗм ҫырли пахчисем, кукӑр макӑр сукмаксемпе сарлака аллейӑсем, калама ҫук пысӑк ту патӗнче сарӑлса выртакан ҫак пӗтӗм лагерь пит те пысӑккӑн та илемлӗн курӑнса выртать.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Кунтан чукун ҫул йӗрӗсем, уҫӑ семафорсем, тата асфальтланӑ чӑнкӑ платформӑсем лайӑх курӑннӑ; унта ҫынсем дачӑсене каякан пуйӑссем ҫине ларма васкаса утнӑ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Пилӗк кунтан Ҫинукпа ывӑлне больницаран кӑларчӗҫ.Через пять дней Синука вместе с сыном выписанли из больницы.
Эпилок // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Ҫурчӗсем еплерех шатрун курӑнаҫҫӗ кунтан…
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Ним чухлӗ те, — тавӑрать упӑшки, — тухтӑр хӑй хушрӗ ҫак илемлӗ паркра шӑм-шака ҫемҫетме, икӗ кунтан киле яма та пулать пуль терӗ.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Ара ҫак кунтан вӗсен шӑпи тӗпрен улшӑнать-ҫке.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ