Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сӑнӳкерчӗк мӗне пӗлтернине Элекҫей тинех чухласа илчӗ: «Упӑшки! Афганец-ши?» – ҫав самантра тепӗр ыйту канӑҫ памарӗ.Алексей сразу понял суть фотографии: «Муж! Афганец?» — этот вопрос не давал ему покоя.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Манӑн паян… паян… пӗрле пухӑнма сӑлтав пур, – аяккалла пӑрӑнса куҫӗсене шӗвӗр пӳрне вӗҫӗпе сӑтӑрса илчӗ Эльза.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Халтан кайнӑ арҫын ача ҫырана тухсанах йӗпе курӑк ҫине тӑсӑлса выртрӗ, ахлата-ахлата илчӗ.Утомленный мальчик, выйдя на берег, сразу упал на мокрую траву и тяжело задышал.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Тем самантра Элекҫей сӑрталла пӑхса илчӗ те вӗсем патнелле чупакан Эльзӑна асӑрхарӗ.В какой-то момент Алексей посмотрел на холм и увидел бегущую к ним Эльзу.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Шыв юххи вӑйсӑрланчӗ, Элекҫей шалалла кӗрсе пӗрене пуҫне ярса илчӗ.Увидев место, где течение воды замедлялось, Алексей вошел в реку и схватился за бревно.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Виҫӗ-тӑватӑ ҫухрӑм пек кайрӗҫ-и, каймарӗҫ-и – ҫиҫӗм ҫиҫрӗ, аслати таврана кисрентерсе илчӗ, шултӑра ҫумӑр тумламӗсем хӗвелпе хӗрнӗ кабина ҫине патлатма тытӑнчӗҫ.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
«Хӗрӗх градуслине» тесен бригадир чикан ҫине сиввӗн пӑхса илчӗ.Услышав «сорокаградусное», бригадир холодно посмотрел на цыгана.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Ҫакна куҫ хӗррипе асӑрханӑ Элекҫейӗн янах айӗнчи мӑкӑлӗ темле пылак ҫӑтса янӑн сиксе илчӗ.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Вӑт, пуҫ ҫапса калатӑп, эп курнине ман ачасен, мӑнуксен курмалла ан пултӑр, – хӗрес хурса илчӗ Володя.Вот, крест, чтоб не пережили все то, что я пережил, ни мои дети, ни внуки, — крестился Володя.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Вӑл поселенец минтерӗпе юнашар выртакан Бальзакӑн «Сцены частной жизни» кӗнекене алла илчӗ.Она взяла в руки книгу Бальзака, лежавшую рядом с подушкой поселенца.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Пӗррехинче бригадир пушӑ чашӑксем купаласа хунӑ сӗтел хушшине чавсаланса ларчӗ те сӑмса айӗпе мӑкӑртатса илчӗ: – Ҫук, текех капла пурӑнаймастпӑр...
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Чӗре асапланнӑшӑн хӑех айӑплине, ирӗклӗ пурнӑҫран хакли те ҫуккине Элекҫей ҫулталӑк каялла ҫирӗп режимлӑ колонирен куҫарсан тин ӑнланса илчӗ.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Эльзӑна курасшӑн ӑшталанаканскер, ҫырма леш еннелле ҫине-ҫинех пӑхса илчӗ.Желающий во чтобы не стала увидеть Эльзу, он частенько кидал взгляд по ту сторону оврага.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Сандриков кравате юриех илменнине ӑнланса илчӗ: капла унӑн вӗсенчен уйрӑм пурӑнма тивет, вара поселенецсем хӑйсене тата ирӗклӗрех туяҫҫӗ.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
– Гражданин начальник, эсир ӑҫта ҫывӑрма шутлатӑр? – пӑтранчӑк хура куҫӗпе Сандрикова шӑтарасла пӑхса илчӗ Коля-чикан.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Ҫар тумӗллӗ ҫын кабинӑран сиксе тухрӗ те ыттисене хӑй патне чӗнсе илчӗ.Из кабины выпрыгнул человек в военной форме и подозвал всех к себе.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Вӑл Рязань хулинче иртнӗ Раҫҫейри пиҫиххи ҫыхса кӗрешекен ҫамрӑксен ӑмӑртӑвӗнче 3-мӗш вырӑн йышӑнса пӑхӑр медаль ҫӗнсе илчӗ.
Ырӑ кӑмӑллӑ, тӗслӗхлӗ юлташ // Виталий ВАСИЛЬЕВ. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18
Сасартӑк пуҫра шухӑш ҫуталса илчӗ: «Ара, чим, мӗн тӑватӑп-ха эпӗ?»
Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11
Кӑҫал Атӑл леш енчи Сосновкӑра пурӑнакан тӑхӑр ҫемье чӑннипех хаклӑ парнене кӗтсе илчӗ.
Уяври чи хаклӑ парне // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№
Стайерсен турнирӗнче Вӑрнар хӗрӗ Екатерина Ишова /Горбунова/ бронза медаль ҫӗнсе илчӗ.В турнире стайеров Вурнарская девушка Екатерина Ишова (Горбунова) завоевала бронзовую медаль.
Эпир пуринчен те вӑйлӑрах! Эпир ҫӗнтеретпӗрех! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.25, 99№