Шырав
Шырав ĕçĕ:
Гленарван шлепкине икӗ ҫӗртен персе шӑтарнӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гленарван та вӗсем хыҫҫӑн шлепкине хыврӗ, вара, килнӗ ҫын пек пулса, ҫамрӑк ҫынсем умне чи малтан пырса тӑчӗ.Гленарван, в свою очередь, снял шляпу и в качестве приезжего первым представился молодым людям.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Филофейпа эпир пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илтӗмӗр, — вӑл шлепкине ҫамка ҫинерех пусса лартрӗ кӑна, унтан часах, тилхепесем ҫинелле уртӑнса, лашасене хӗртме тытӑнчӗ.
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.
— Мӗн ҫинчен калаҫрӑр эсир унпа? — ыйтрӗ манран Гагин, шлепкине куҫӗ ҫинелле шутарса.— О чем же вы с ней говорили? — спросил меня Гагин, надвигая шляпу на глаза.
XVIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Апатланса пӗтерсенех, Ася тӑчӗ, пирӗн умра книксен турӗ, унтан, шлепкине тӑхӑннӑ май, Гагинран: Луизе фрау патне кайма юрать-и тесе ыйтрӗ.
IV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Ася шлепкине хыврӗ; унӑн арҫын ачалла кастарса якатнӑ хура ҫӳҫӗ шултран кӑтраланса мӑйӗпе хӑлхисем ҫине усӑннӑ.
II // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Атте хулпуҫҫисене сиктеркелесе илчӗ те шлепкине тӳрлетрӗ — ку паллӑ яланах вӑл тӳсейменнине пӗлтерет…Отец повел плечами и поправил шляпу на голове — что у него всегда служило признаком нетерпения…
XXI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Вӑл хура плащпа пӗркеннӗ, шлепкине пичӗ ҫинех пусса лартнӑ пулин те, эпӗ ӑна палласа илтӗм.Я тотчас узнал его, хотя он весь закутался в темный плащ и шляпу надвинул на лицо.
XVII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Вӑл мана курчӗ те чарӑнса тӑчӗ, улӑм шлепкине ҫӗклесе, ман ҫинелле бархат пек куҫӗсемпе пӑхрӗ.
XII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Майданов пире хӑйӗн «Ҫынвӗлерен» поэмин сыпӑкне вуласа пачӗ (вӑл вӑхӑтра романтизм питӗ вӑйлӑ аталаннӑччӗ); вӑл поэмӑна автор хура хуплашкапа, пуҫламӑш саспаллисене юн тӗслӗ пичетлеттерсе кӑларасшӑнччӗ; Иверски хапха патӗнчи приказнойӗнне шлепкине чӗркуҫҫи ҫинченех вӑрларӗҫ те шлепкешӗн казачок ташлаттарчӗҫ; Вонифатий старике хӗрарӑм калпакӗ тӑхӑнтарчӗҫ, княжна арҫын шлепки тӑхӑнчӗ…
VII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Пӳлӗм варринче, пукан ҫинче, княжна хӑй умӗнче арҫын шлепкине тытса тӑрать; пукан тавра пӗр пилӗк арҫын кӗпӗрленсе тӑрать.
VII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Ҫак сӑмахсене каланӑ хыҫҫӑн вӑл виҫӗ кӗтеслӗ шлепкине тӑхӑнчӗ те пӑлтӑра тухрӗ, хуҫа ун хыҫҫӑн шухӑша кайнӑ пек пуҫне чиксе утрӗ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Кухарка частнӑй пристав ҫийӗнчи казеннӑй ботфорта хывса тӑрать; шпагӑпа ытти ҫар хатӗрӗсене ӗнтӗ вӑл кӗтессе ҫакса хунӑ, виҫӗ кӗтеслӗ, пӑхма самаях хӑрушӑ шлепкине виҫӗ ҫулхи ывӑлӗ ҫавӑркаласа тӑрать, хуҫи ӗҫлесе ывӑнса килнӗ хыҫҫӑн йӗркеллӗ кӑна канма хатӗрленет.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн Чертокуцкий, ыран хӑнасене кӗтсе илме пурне те вӑхӑтра хатӗрлесе хурас тесе, ҫийӗнчех килне каясшӑн пулчӗ; вӑл шлепкине те алла илнӗччӗ ӗнтӗ, анчах темшӗн тата кӑшт чарӑнса тӑчӗ.
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Пӗри хӑнтӑр тирӗнчен тунӑ илемлӗ те паха ҫухаллӑ сюртукне, тепӗри — грексенни пек тӳрӗ сӑмсине, виҫҫӗмӗшӗ — илемлӗ бакенбарчӗсене, тӑваттӑмӗшӗ — мӑшӑр хитре куҫӗпе лайӑх шлепкине, пиллӗкмӗшӗ — чипер кача пӳрнине тӑхӑннӑ талисманла ҫӗррине, улттӑмӗшӗ — чаплӑ пушмак тӑхӑннӑ урине, ҫиччӗмӗшӗ — тӗлӗнтерекен галстукне, саккӑрмӗшӗ — ытармалла мар мӑйӑхне кӑтартать.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Унӑн шлепкине хӑй танкран тухнӑ чух пуҫне кӑларса пӑхнӑ вӑхӑтра пуля вӗҫтерсе кайнӑ.Шляпу у него сбило пулей, когда он мчался в танке и высунулся из люка.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл шлепкине диван ҫине хучӗ те тӳмине васкавлӑн вӗҫерте пуҫларӗ.Она положила шляпу на диван и суетливо принялась раздеваться.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Юлашки хут тупӑпа пенӗ шав аякра ҫухалсан, Ридлер шлепкине тӑхӑнчӗ.Отгремел последний залп, замер вдали гул от него, и Ридлер надел шляпу.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Шлепкине аллине тытса, Ридлер татах крыльца ҫине хӑпарса тӑчӗ те шӑтӑка тултарса витессе кӗтрӗ.Держа шляпу в руке, он снова поднялся на крыльцо и ждал, когда засыплют могилу.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер сехет ҫине пӑхса илчӗ те шлепкине хыврӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.