Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑнӑхман (тĕпĕ: хӑнӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла ҫав, Геннадий Егоров пек шухӑшлакан ытти ҫынсене те шанма хӑнӑхман ҫав эпир — чӑвашсем!

Точно, другим людям, которые думают также как Геннадий Егоров, мы, чуваши, не пробовали им верить.

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Кунашкаллисем пирки вырӑссен «нерукопожатный» текен сӑмахне чӑвашла куҫарса калас килет… анчах та пирӗн йӗрӗннине пытарса пурпӗр ал тытаҫҫӗ, уҫҫӑн палӑртса сивлеме хӑнӑхман эпир.

Куҫарса пулӑш

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Виктор Семенов алӑ усса ларма хӑнӑхман.

Куҫарса пулӑш

Икӗ хутчен «ылтӑн» ҫӗнсе илнӗ // М. МИХАЙЛОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.29

Вӗсене пурнӑҫра йывӑр килет, нимӗн те тума хӑнӑхман ҫамрӑк яш-кӗрӗм ҫухалса кайма пултарать: унӑн нимӗн патне те алли пымасть.

Им в жизни придется тяжело, не привыкшие работать молодые люди могут потеряться: у него руки ни к чему не идут.

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Эпир килте те усӑсӑр ларма хӑнӑхман.

Мы и дома не привыкли сидеть без пользы.

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Чӑваш Ен пауэрлифтерӗсем йывӑрлӑхран хӑрама хӑнӑхман.

Куҫарса пулӑш

Вӑйлисен вӑййи аталанать // А.МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Пуҫне усма хӑнӑхман тӑлӑх турат вун ултӑ ҫулта ҫеҫ пулсан та пурнӑҫӗнче сахал мар ҫитӗнӳсем тума ӗлкӗрнӗ.

Не привыкшему опускать голову сироте хоть и всего лишь шестнадцать лет, в жизни успел достичь многого.

«Анне юратӑвне туйса ҫӗнтеретӗп» // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ав, пуян чунлӑ, «ылтӑн» алӑллӑ, пуҫа усма хӑнӑхман ӑстаҫӑ питӗнче яланах ӑшӑ кулӑ вылять.

Вот и играет тёплая улыбка на лице мастера, богатого душой, «золотыми» руками, не привыкшего опустить голову.

Эрешлӗ йывӑҫ - кил-ҫурт илемӗ // Хресчен сасси. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

Эпӗ вара алӑ усса ларма хӑнӑхман.

Куҫарса пулӑш

Такӑнсан - тӑратӗҫ, чун нишлӗленсен - таптӗҫ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

39. Тумӗ ҫийӗн, пилӗкӗнчен, Давид унӑн хӗҫне ҫакса янӑ та каллӗ-маллӗ уткаласа ҫӳренӗ, мӗншӗн тесессӗн вӑл кун пек ҫар тумне хӑнӑхман пулнӑ; Давид ӗнтӗ Саула ҫапла каланӑ: эпӗ кун пек тумпа ҫӳрейместӗп, эпӗ хӑнӑхман, тенӗ.

39. И опоясался Давид мечом его сверх одежды и начал ходить, ибо не привык к такому вооружению; потом сказал Давид Саулу: я не могу ходить в этом, я не привык.

1 Пат 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

«Урмарская» КСО» акционерсен хупӑ обществинче ӗҫлекенсем вара сӑмаха ҫилпе вӗҫтерме хӑнӑхман, ҫавӑнпа та палӑртнӑ вӑхӑтра хӑтлӑ ҫурт пурӑнакансене йышӑнӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ ҫурт хӑпарать // Н.ШИШКИНА. «Хӗрлӗ ялав», 2016.03.15

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех