Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗртрӗ (тĕпĕ: кӗрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тухтар лаша ҫавӑрса, лавне пахчаран кӗртрӗ.

Тухтар тем временем развернул лошадь и завел ее в огород.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чӗкеҫ ӑна ал вӗҫҫӗн сӗтӗрсех кӗҫӗн алӑкран туртса кӗртрӗ.

Чегесь взяла Тухтара за руку и провела через калитку.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӗрача хапха уҫрӗ, лашана хӑех чӗлпӗр вӗҫҫӗн ҫавӑтса картиш варрине кӗртрӗ.

Девушка распахнула ворота, смело взяла лошадь под уздцы и завела на середину двора.

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей, ҫил хапхине уҫса ярса, лашине ал вӗҫҫӗн ҫавӑтса, картишне кӗртрӗ.

— Шерккей, растворив ворота, ввел лошадь во двор.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑй патне пынӑ ҫынсене вӑл ҫӳллӗ крыльцаран улӑхтарса пӳртне кӗртрӗ.

Проводил уважаемых гостей в дом через высокое крыльцо.

XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Нямаҫ ҫил хапхине кӗрт ҫийӗн ҫӗклесе уҫрӗ, лашине ҫавӑтса кӗртрӗ.

Нямась открыл ворота, приподняв их над сугробом, завел лошадь.

XXI. Вӑхӑтсӑр татӑлнӑ юрӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пӑрахӑҫ ҫӗре кӑкласа ӗҫе кӗртрӗ-ҫке вӑл, ӗҫе кӗртрӗ.

— Он же бросовую землю в дело пустил, все пни повыкорчевывал и землю в дело пустил…

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Аньӑна амӑшӗ пӳрте чӗнсе кӗртрӗ.

Аню позвала в дом мать.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чӳрече каррине хӑвӑрттӑн сирсе пӳлӗме ҫута пайӑрки кӗртрӗ те хӑйӗн инструменчӗсене тытса ача патнелле пӗшкӗнчӗ; Петр та, пуҫне усса, кунтах ларать, ҫав-ҫавах хуйхӑллӑ, анчах ыттисен ӗҫне хутшӑнсах та каймасть.

Быстро отдернув занавеску, он пропустил в комнату луч яркого света и наклонился над мальчиком с своими инструментами; Петр сидел тут же с опущенной головой, все такой же подавленный и безучастный.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Вилӗм ӑна малтанах вут-ҫулӑм ӑшне кӗртрӗ, унта вӑл чӗррӗнех ҫунса каятчӗ, кайран вара ыттисене ҫӑлакан, анчах хӑйне вилӗм кӳрекен пусма тӑрӑх ҫӗре антарчӗ.

В первый раз Говэн увидел его, когда он бросился навстречу пламени, рискуя жизнью, и второй раз — когда он спускался с лестницы, которую своими руками отдал врагу, с той лестницы, что принесла спасение другим, а ему принесла гибель.

II. Говэнӑн иккӗленуллӗ шухӑшӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Тимухха пичче сана сада кӗртрӗ, эсӗ пур — ӑна улталатӑн, панулмисем тататӑн!

Дядя Тимофей тебя в сад пустил, а ты его обманываешь, яблоки рвёшь!

Груша // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Уроксем хыҫҫӑн Одинцовпа Булгакова Сергей Николаевич учительсен пӳлӗмне чӗнсе кӗртрӗ.

После уроков Сергей Николаевич вызвал в учительскую Одинцова и Булгакова.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Митя амӑшӗ, лутра хӗрарӑм, хӗрачасене алӑк уҫса кӗртрӗ.

Митина мама, невысокая женщина, открыла девочкам дверь:

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл ӑна класа кӗртрӗ те мӗн урок пӗтичченех коридорта утса ҫӳрерӗ, класра унӑн хӑйӗн ачисем вӗренеҫҫӗ, халӗ вӗсем ҫеҫ учителе экзамен параҫҫӗ тейӗн.

Он, проводив его в класс, весь первый урок похаживал по коридору, как будто в классе сидели его собственные дети и держали экзамен перед новым учителем.

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Ан хӑра, ан хӑра, — хыҫран тӗксе кӗртрӗ ӑна Ваҫҫук.

— Не бойся, не бойся, — подталкивал ее Васек.

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫук ӑна алӑк уҫса кӗртрӗ те хуллен каларӗ:

Васек открыл ему дверь и тихонько шепнул:

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫук корзинкӑна илсе кӗртрӗ те, ним калама пӗлмесӗр, аппӑшне куҫран пӑхма тытӑнчӗ.

Васек втащил корзинку и, не зная, что отвечать, во все глаза смотрел на тетку.

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Анчах Широкогоров ӑна унта кайма кирлӗ марри ҫинчен, Городцовӑн ӗҫӗсене хӑех ӑнкарса илни ҫинчен каласа ӳкӗте кӗртрӗ.

Но Широкогоров уговорил его не ездить, убеждая, что он уже сан во всем разобрался.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Эпӗ ҫак хӗрарӑм та ҫулҫӳревҫӗсене Исланди йӑлипе чуптӑвать пулӗ, тесе шикленсе тӑтӑм, анчах ахалех пулчӗ — вӑл пире хӑйӗн ҫуртне те питех ӑшшӑн мар йышӑнса кӗртрӗ.

Если ей не хватало роста до шести футов, то дело было за малым; я боялся, что она подарит путешественников исландским поцелуем, но напрасно: она не очень-то приветливо ввела нас в дом!

XIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Софья Ивановна вӗсене шаккаттармасӑрах уҫса кӗртрӗ.

Софья Ивановна открыла им без стука.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех