Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Таҫта кив теттесем хушшинче, — терӗ те Маргарита виҫӗ алӑклӑ шкафа уҫса хурса шалтан пысӑк картон курупка туртса кӑларчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӑранипе вилсе каяссӑнах туйӑнать, ҫапах та вӑл коридортан пурте каясса кӗтсе илме хал ҫитерчӗ, унтан сӑнӳкерчӗке тӑпӑлтарса кӑларчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Маргарита хайхи арҫыннӑн бумажникӗнчен депутат удостоверенине туртса кӑларчӗ.Маргарита открыла бумажник и достала из него депутатское удостоверение.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Женя кӗсйинчен уҫӑ кӑларчӗ, унтан нӑшлатакан сӑмсине куртка ҫаннипе шӑлса илчӗ.Женя достала из кармана ключи и вытерла рукавом куртки нос. Громко шмыгнула.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Халӗ те вӑл тӗрлӗ ҫӑраҫҫисен ҫыххипе пӗрле ҫакнӑ пӗчӗк отверткӑна туртса кӑларчӗ.поэтому достала из кармана связку ключей, в которой кроме ключей была еще и маленькая отвертка.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Арҫын кӗсье телефоне туртса кӑларчӗ.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
Вӑл вырӑс хӗр ачин сӑнӳкерчӗкӗ айӗнче выртакан бланка туртса кӑларчӗ те ылтӑн паркерне илсе унпа алӑ пусрӗ.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
Стемп йывӑҫ шкатулкӑран вӑрӑм та хулӑн сигара туртса кӑларчӗ, ун пӗр вӗҫне кӗмӗл ҫӗҫӗпе касса татрӗ те бриллиант пӗрчисемпе илемлетнӗ зажигалкине ҫутса тивертрӗ.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
Вӑл кӗсьинчен тутӑр туртса кӑларчӗ те, пуҫ тӗлӗнче хытӑ ҫавӑрма тытӑнчӗ.Он вырвал из кармана платок и стал отчаянно крутить им над головой.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петя кӗсьинчен сӑмса тутӑрӗ туртса кӑларчӗ.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик каллех сехетне кӑларчӗ.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Сасартӑк Гаврик кӗсьинчен чылай пысӑк хура хушӑллӑ сехет туртса кӑларчӗ.Вдруг Гаврик полез в карман и вытащил довольно большие часы черной вороненой стали.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Матрос хӑйӗн сумкинчен закускӑсем туртса кӑларчӗ те, кимӗ ҫинчи ҫынсене валеҫсе пачӗ.Матрос полез в свою кошелку, достал закуску и разделил ее поровну между всеми в лодке.
XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах Гаврик пиншак арки айӗнчен Петя паллакан тӑватӑ хутаҫ туртса кӑларчӗ те Петяна пачӗ.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫак вӑхӑтра ачасен пӳлӗмӗн алӑкӗ патне Дуня пычӗ те, Петяна вӑрттӑн чӗнсе кӑларчӗ.В это время в дверях детской таинственно появилась Дуня и поманила Петю.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ун ӑшӗнчен авалхи «Русский инвалид» хаҫатпа тирпейлӗ чӗркенӗ япалана туртса кӑларчӗ.Он вынул нечто любовно завернутое в очень старый номер газеты «Русский инвалид».
XL. Офицер мундирӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Почтальон каретӑн хыҫалти алӑкне уҫрӗ те, посылка туртса кӑларчӗ.
XL. Офицер мундирӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Иосиф Карлович курпунне кӑларчӗ, пуҫне пӗшкӗртрӗ те икӗ аллипе хӗрлӗ ялава кӑкӑрӗ ҫумне ыталарӗ.Иосиф Карлович сгорбился, наклонил голову и обеими руками прижал к груди флаг.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫав хушӑра ҫын Петя кӗсьинчен тӑватӑ хутаҫ туртса кӑларчӗ.Между тем человек проворно вытащил из карманов Пети все четыре мешочка.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петя билетне кӑларчӗ.
XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949