Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑраха пыракан шартлама сивӗ ҫанталӑклӑ тата тӑвӑллӑ-ҫиллӗ хӗллехи кунсем тӑчӗҫ.Стояла холодная зима с долгими трескучими морозами и бурными ветрами.
II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Урал юханшывӗн лӑпкӑ юхӑмӗ мана тӑхлан пек йывӑррӑн, хӗллехи ваккуҫӗнчи пек сиввӗн курӑнса кайрӗ…Спокойная, тихая вода в Урале показалась свинцово-тяжёлой, как зимой в проруби…
Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Хӗллехи миҫе вӑрӑм каҫа пӗрле шӑкӑлтатса калаҫса ирттермен-ши вӗсем!
Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ҫывӑрнӑ яла хӗллехи каҫ хупласа тӑрать.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Унтан старик тӑлӑх арӑм ҫине хӗллехи хура халат, ачи ҫине чечеклӗ ешӗл пурҫӑнран ҫӗлетнӗ халат ҫакса ячӗ, енот тирӗнчен ҫӗлетнӗ кӗрӗкпе тилӗ тирӗнчен ҫӗлетнӗ ҫӗлӗк тыттарчӗ.
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл хӗллехи тӗттӗм каҫ хӑйӗн вырӑнне тата хӑшпӗр япалисене илнӗ те Вӑрӑм Ура Хоу патне килнӗ.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унӑн халиччен те хӗллехи тумтир ҫук.
XIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Машина ассӑн сывласа пыни, пӑрахут ураписем шавлани, музыка сассипе пӗрле, темӗнле, хӗллехи ҫил-тӑманӑн тискер юрри пек пулса, сывлӑшра янӑрашнӑ.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пӗррехинче ҫапла, хӗллехи ҫил-тӑман вӑхӑтӗнче, Ырӑ Кӑмӑллӑ Дун кӗсри хӑмласа пачӗ.Как-то зимой, в пургу, в конюшне Добряка Ду ожеребилась кобылица.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл ҫине хӗллехи кивӗ халат тӑхӑннӑ, ҫӗтӗк вырӑнсенчен таса мар мамӑксем усӑна-усӑна тӑраҫҫӗ.На нем был зимний старый халат, из дыр которого клочьями лезла грязная вата.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Ду ун пӳлӗмне пырса кӗнӗ чух помещик шӑпах Халӑх Ҫарӗн хӗллехи ҫитӗнӗвӗсем тата Чан Кай-ши дивизийӗсене ҫапса аркатни ҫинчен калакан статьяна вуланӑ.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӗмӗл пек уйсем, ҫуртсемпе кӗлетсен шурӑ ҫивиттисем ҫийӗн, хӗллехи хӗвелӗн ҫутӑ пайӑркисем ҫинче Хӗрлӗ ялав вӗлкӗшме пуҫларӗ.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Тухӑҫри тӗтре витӗр хӗллехи хӗвелӗн шупка пайӑркисем курӑнма пуҫласанах пысӑк картиш шавлӑ халӑхпа тулчӗ.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ку калаҫу хӗллехи сивӗ каҫ ӗлӗк Хань Лао-люн пулнӑ ҫуртра пулса иртрӗ.Этот разговор происходил в морозную зимнюю ночь в бывшем доме Хань Лао-лю.
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Уринче — хӗллехи ботинка.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Пӗҫермелли те, тӑхӑнмалли те юлман, хӗллехи сивӗ каҫсенче витӗнсе выртмалли те пулман.Нечего стало варить, нечего было надеть, нечем укрыться в морозные зимние ночи.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӗллехи вӑхӑтра, тулта ытла та сивӗ пулсан, ирхи чейрен пуҫласа апатчен ачасем пӳртре вылянӑ, е ӑшӑрах пулсан, картишне тухса, юртан шӑнтса тунӑ пысӑк ту ҫинче ярӑннӑ.
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӗллехи янкӑр тӑрӑ тӳпере темиҫе истребитель вӗҫет.
1. Юрӑxлӑ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хӗллехи каникулӑн пӗрремӗш кунӗнче шкултан киле таврӑнсан, сӗтел ҫинче тӗрлӗ тӗслӗ ӳкерчӗксем сапаланса выртнине куртӑм.В первый день каникул, вернувшись из школы домой, я увидел на столе разноцветные открытки.
8. Художник пулма шутлатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хӗллехи каҫсенче эпир трупасӑр лампӑпа лараттӑмӑр, нумай пулмасть ҫынсем хӑйӑ та ҫунтарнӑ.Зимой по вечерам мы сидели с коптилками, а ещё совсем недавно и с лучиной.
6. Ялти ҫӗнӗ пурнӑҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.