Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хаҫатсем (тĕпĕ: хаҫат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӳртре ҫӑкӑр нумай пулӗ, тӑм чӳлмексенче сӗт пулӗ, каҫсерен пурте клуба пухӑнса хаҫатсем вулӗҫ.

И в хате будет много хлеба, и молоко в глиняных глечиках, а вечером все сойдутся в клуб почитать газеты.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вырӑнти хаҫатсем ҫав-ҫавах нимӗн те ҫырмаҫҫӗ пулин те, фронтра пулса иртнӗ событисем ҫинчен чӑн хыпарсем Архангельска та пырса ҫитрӗҫ.

Несмотря на то что местные газеты продолжали хранить упорное молчание, правда о событиях на фронте докатывалась и до Архангельска.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хаҫатсем темӗнле наци ополченийӗ ҫинчен — Айронсайдпа Миллер шухӑшласа кӑларнӑ черетлӗ мыскара ҫинчен ҫыраҫҫӗ.

Газеты кричат о каком-то национальном ополчении, очередной выдумке Айронсайда и Миллера.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шурӑна вӑл хаҫатсем чикнӗ чылаях хулӑн пакет тыттарчӗ.

Он передал Шуре увесистый пакет с газетами.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Архангельскра тухса тӑракан хаҫатсем вӑрҫӑ ӗҫӗсем ҫинчен пачах та тенӗ пек ҫырман пулин те, фронтри хыпарсем хулана ҫапах та килсе ҫиткелеҫҫӗ.

Но хотя архангельские газеты почти не писали о военных действиях, слухи с фронта все-таки доходили.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпӗ нумаях та пулмасть хаҫатсем вуларӑм.

— Я газеты недавно читал.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Архангельскра тухакан хаҫатсем ҫапла ҫыраҫҫӗ:

Архангельские газеты писали:

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл сулахай ҫырантан телеграммӑсем тата Англи правительствин представителӗ Локкарт кавар туни ҫинчен кӗскен пӗлтерекен вырӑнти хаҫатсем илсе таврӑнчӗ.

Он привез с левого берега телеграммы и местные газеты, в сокращенном виде излагавшие сообщение о заговоре представителя английского правительства Локкарта.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Политзанятие коммунистсемпе тата партие кӗме хатӗрленекенсемпе Валентина ирттерет, Лена кунта, яланхи пек кӗнекесемпе хаҫатсем вуланине курасса кӗтрӗ, анчах пирвайхи самантрах кӑмӑллӑн та темле пӗлсе илме йывӑр килӗшӳлӗхе курнипе тӗлӗнчӗ.

Политзанятия проводила Валентина с коммунистами и с теми, кто готовился к вступлению в партию, Лена ожидала застать здесь обычную, несколько официальную читку книг и газет, но с первой же минуты ей бросилась в глаза и удивила ее атмосфера задушевности и какой-то трудно определимой слаженности.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Матрос сӗтел ҫине хаҫатсем хучӗ те, каялла чака-чака пӳртрен тухса кайрӗ…

Матрос, положив на стол газеты, попятился и вышел из избы…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хаҫатсем кӑна илсе килтӗм.

Только газеты привез.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хаҫатсем валли лӑплантаракан пӗлтерӳ ҫырса хатӗрлӗр.

А для газет составит успокоительную информацию.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ку ӗҫе хамӑр патӑмӑрта та хӑш-пӗр либеральнӑй хаҫатсем ярса илеҫҫӗ вӗт.

Ведь и у нас за это дело непременно схватятся некоторые либеральные газеты.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Кунта ларнӑ чухне эпир уйӑх хушшинче темӗн чухлӗ ӗҫ тунӑ пек туйӑнать, анчах ҫынсем мӗн каланине итлетӗн, йӗри-тавра ҫаврӑнса пӑхса, ак ҫакӑн ҫинчен шухӑшлатӑн, — сӗтел ҫине сарса хунӑ хаҫатсем ҫине кӑтартрӗ вӑл, — вара уҫҫӑнах ҫакӑ палӑрать!

— Пока сидишь здесь, кажется, что мы за несколько месяцев кучу дел своротили, а как послушаешь людей, поглядишь вокруг да подумаешь вот об этом, — он указал на газеты, разложенные на столе, — так ясно станет: мало и плохо мы еще сделали!

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сергей ун патне сайра хутра ҫӳренӗ, ун патӗнче каҫсем ларса ирттернӗ, тавлашнӑ, чей ӗҫнӗ, унтан килне тухса утнӑ, шинель арки айне пытарса брошюркӑсем, хаҫатсем, тепӗр чухне пысӑкрах кӗнеке те илсе кайнӑ.

Сергей изредка бывал у него, просиживал с ним целые вечера, спорил, пил чай и уходил домой, унося под шинелью брошюрки, газеты, а иной раз и объемистую книгу.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вӗсем ҫавӑн пек листовкӑсене ҫынсене салатса панӑ, чӑн та вӗсене кулленхи хаҫатсем тейӗн.

Которые раздавали публике точно такие же листовки, словно это были самые обычные ежедневные газеты.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ҫырусем, брошюрӑсем тата урӑх ҫӗршыври хаҫатсем те илсе пынӑ.

Письма, брошюрки и нелегальные газеты.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пирӗн хаҫатсем ӗнтӗ: — большевиксем Польша тивӗҫлӗхне мӑшкӑл тӑваҫҫӗ, пирӗн посолсене ареслеҫҫӗ — тесе кӑшкӑраҫҫӗ, т. ыт. те…

Наши газеты уже кричат, что большевики оскорбляют честь Польши, арестовывают послов, ну и все в том же духе…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Нью-Йоркри хаҫатсем вара кун ҫинчен кӗскен те ахальтен ҫеҫ, фактсенчи хӑш-пӗр вырӑнсене асӑннипе кӑна ирттерсе янӑ, мӗншӗн тесен ҫак вӑхӑтра ҫӗршывӑн политикӑллӑ пурнӑҫӗнче Америка политикин пур принципӗсене те хускатакан пӗр пысӑк ыйту тухса тӑнӑ.

Нью-йоркские газеты обмолвились о ней лишь краткими и довольно сухими извлечениями фактического свойства, так как в это время на поверхности политической жизни страны появился один из крупных вопросов, поднявших из глубины взволнованного общества все принципы американской политики…

XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Хаҫатсем пӗлтернӗ тӑрӑх, Гопкинс полисмен хӑй малтан ӑна пуҫӗнчен резина патакпа ҫапнӑ.

— Полисмен Гопкинс, судя даже по газетам, первый ударил его по голове клобом…

XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех