Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл мана малтан шӑрӑхран хӳтӗлесе тӑчӗ, кайрантарахпа вара мана тепӗр пысӑк усӑллӑ ӗҫ туса пачӗ.Она сначала защищала меня от жары, а впоследствии сослужила мне и другую, более важную службу.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫапах та эпӗ хамӑн улӑха ҫав тери юратрӑм, июль уйӑхӗ вӗҫӗнче эпӗ пӗрмаях унта пурӑнтӑм, улӑхра пурӑнма тепӗр вырӑн турӑм.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Эпӗ ӗнерхи пекех ҫурҫӗр еннелле ҫул тытрӑм, малалла тепӗр тӑватӑ миля таран кайрӑм.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Тепӗр кунне, июлӗн 16-мӗшӗнче, эпӗ каллех ҫав вырӑнсенче пултӑм, улӑх вӗҫнех ҫитсе куртӑм.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫапах та тепӗр кунне, июлӗн 1-шӗнче, эпӗ каллех сывмарлантӑм; ӗлӗкхи пекех йывӑр мар пулин те, мана татах шӑнтса пӑрахрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Тепӗр кунне кунӗпех карапӑн шалти пӳлӗмӗсене мӗнле кӗресси ҫинчен шухӑшласа ҫӳрерӗм.Весь следующий день я придумывал, как бы мне проникнуть во внутренние помещения корабля.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Тепӗр кунхине, апрелӗн 18-мӗшӗнче, эпӗ яра кунах килте лартӑм, мӗншӗн тесен ҫумӑр пӗр чарӑнмасӑр ҫурӗ.Весь следующий день, 18 апреля, я просидел дома, так как дождь шел не переставая.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Тепӗр икӗ сехетрен ҫанталӑк тӗлӗнмелле шӑпланчӗ, ҫакӑн хыҫҫӑн часах чӗреслетсе ҫумӑр ҫуса ячӗ.Часа через два наступила полная тишина, и тотчас же полил обильный дождь.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫил вӗрме пуҫларӗ, малтан йӑвашшӑн вӗрчӗ, унтан вӑйлансах пычӗ, тепӗр ҫур сехетрен вара хаяр тӑвӑл ҫӗкленсе тухрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Анчах хӳме туса пӗтерсен, тепӗр куннех пӗр ӗҫ пулса иртрӗ.Однако на другой же день после того, как я окончательно заделал ограду, случилось одно событие.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Тата тепӗр тенкел, апат-ҫимӗҫ хума темиҫе пӗчӗк ҫӳлӗк турӑм, — вӑл буфет пек япала пулса тӑчӗ.Сделал еще один стул и прибил несколько маленьких полочек для провизии — вышло нечто вроде буфета.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Тепӗр енчен тата манӑн вӑхӑтӑмпа ӗҫӗм питех те йӳнӗ, — вӑхӑт ӑҫта кайни, вӑй ӑҫта пӗтни пурпӗрех мар-и?К тому же мое время и мой труд стоили очень дешево, так не все ли равно, куда и на что они шли?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Тата тепӗр тӗлӗнмелле япала асӑрхарӑм: качакасем ту ҫинче ҫӳренӗ чух, эпӗ айлӑма пырса тухсанах, вӗсем мана кураҫҫӗ те тарса пӗтеҫҫӗ; эпӗ ту ҫинче, качакасем айлӑмра чух, вӗсем мана курмаҫҫӗ, тейӗн.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Йӗпе-сапаран хӳтӗленес тесе, эпӗ икӗ хутлӑ палатка турӑм, малтан пӗчӗкрех палатка картӑм, ун ҫине вара тепӗр пысӑкрах палатка карса хутӑм.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ун хыҫҫӑн ҫийӗнчех тепӗр ӗҫе тытӑнмалла пулчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Тепӗр енчен тата ҫӑл шывӗ те ҫук.
Улттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ирчченех канлӗ ыйхӑпа ҫывӑртӑм, мӗншӗн тесен малтанхи каҫ ытла та сахал ҫывӑрнӑччӗ, тепӗр кунне каҫченех пӗр канмасӑр ӗҫленӗччӗ, малтан карап ҫинчи япаласене сулӑ ҫине тиенӗччӗ, унтан ҫыран хӗррине куҫарнӑччӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫавӑнпа та эпӗ, ума нимӗнле чӑрмав та сиксе тухмасан, тепӗр хут карап ҫине кайма шут тытрӑм.Поэтому я решил, если мне ничто не помешает, снова побывать на корабле.
Улттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Эпӗ тата тепӗр япала пӗлтӗм: кунта вӑрман курӑкӗсемпе йывӑҫӗсем ҫеҫ ӳсеҫҫӗ, этем ӗҫлесе лайӑхлатнӑ ҫӗр пӗр татӑк та курӑнмасть.
Улттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Мана тепӗр хут карап ҫине хӑпарма тиврӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.