Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

умӗн (тĕпĕ: ум) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн вилес умӗн темскер кӑшкӑрнипе карса пӑрахнӑ тути-ҫӑварӗ тӗлӗнче йӑм хура мӑйӑхӗ хурлӑхлӑн усӑнса аннӑ; вилӗм кӑвакартса янӑ пичӗ ҫинче сарлака куҫ харшисем чӑрсӑррӑн шӑртланса тӑраҫҫӗ.

Над его широко раскрытым ртом, таившим немые отзвуки последнего крика, понуро висели густые черные усы, на выбеленном смертью лице хмурились в смелом размете широкие брови.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫула тухас умӗн парса янӑ махоркӑна пӗр-пӗрин хушшинче валеҫсе илсе, иккӗмӗш взводри казаксем окопӑн пӗр юппинче взводнӑй урядник тавра кӗпӗрленсе тӑнӑ.

Второй взвод, разделив выданный перед уходом паек махорки, жался на повороте, окружив взводного урядника.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

318-мӗш Черноярски полк наступление кӗрес умӗн Стоход юхан шывӗ хӗрринчи Сокаль ятлӑ местечка патӗнче Рудка-Мерински хуторӗ ҫывӑхӗнче позицире тӑрать.

318-й Черноярский полк до переброски стоял у реки Стоход, в районе местечка Сокаль, неподалеку от фольварка Рудка-Меринское.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Лерен тухса шӑвӑнас умӗн унти офицерсене эпӗ хам шухӑшсене пӗтӗмпех каласа патӑм… — терӗ вӑл.

— Я перед уходом высказал офицерикам свои взгляды…

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Пӗр каҫхине, ҫывӑрма выртас умӗн, яланхи йӑлапа уҫӑ сывлӑшра ҫӳренӗ чух, вӑл сарай ҫумӗпе иртсе пыратчӗ.

Совершая обычную вечернюю прогулку, он шел мимо сарая.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Кунсем лӑпкӑ та ӑшӑ тӑраҫҫӗ, каҫсем сулхӑн та сывлӑмлӑ, — тул ҫутӑлас умӗн татнӑ арбуз йӗпе, нӳхрепрен кӑларнӑ пек сивӗ.

Дни стоят тихие и теплые, а ночи прохладные и росистые, — сорвешь на заре арбуз, а он мокрый и такой холодный, точно вынут из погреба.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Мускавран каяс умӗн ман пата сывпуллашма кӗрсе тух, ун чух эсӗ райисполком председателӗ пулас пирки хам мӗн шухӑшланине йӑлтах каласа парӑп.

Перед отъездом в Москву зайди ко мне проститься, тогда я расскажу все, о чем я думаю, если ты станешь председателем райисполкома.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Мавзолей умӗн танксем иртеҫҫӗ, ҫил ҫинче гварди ялавӗ ҫулӑм пек ялкӑшса пырать, — Сергей трибуна ҫинче аллине ҫӗклесе Сталин тӑнине курах кайрӗ.

Мимо мавзолея проносились танки, трепетало на ветру, как пламя, гвардейское знамя, и Сергей увидел на мраморной трибуне товарища Сталина с поднятой рукой.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пӗтӗм дивизи, пӗр ҫӗре чӑмӑртаннӑ вӑй пулса, чӑнкӑртатса, шавласа пыракан юханшыв пек тӗп хула патнелле юхрӗ, ҫын тулнӑ, уявла илемленсе, хӗвелпе ҫуталса тӑракан Горький урамне пӳлсе лартрӗ, Хӗрлӗ площаде кӗрес умӗн чарӑнса тӑчӗ…

Вся дивизия, как гибкий, воедино собранный организм, гремящим потоком устремилась к столице, запрудила людную, залитую солнцем и по-праздничному убранную улицу Горького и замерла у преддверия Красной площади…

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей ҫартан тухса каяс умӗн генерал ӑна хӑй патне чӗнчӗ, вӗсем вара иртнӗ кунсене аса илсе, пулас пурнӑҫ ҫинчен калаҫса каҫа ирттерчӗҫ.

Перед отъездом Сергея генерал вызвал его к себе, и они, вспоминая прошлое и разговаривая о будущем, просидели весь вечер.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тачанка килес умӗн Сергей тепӗр хут тусӗ патне кӗчӗ.

Перед тем, как должна была подъехать тачанка, Сергей еще раз зашел к другу.

XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Савӑнӑҫлӑ та, хурлӑхлӑ та ӑна: уяв кунӗ вӑл ҫур тӗнче пӗрле ҫӳренӗ тӑван дивизире пулас ҫук ӗнтӗ, мир тӑвас умӗн, тусем урлӑ хӑватлӑ ыткӑнса, Прагӑна ҫапӑҫса кӗнӗ машинӑсен парадне курас ҫук вӑл…

Ему было и радостно, и вместе с тем грустно от сознания, что он не будет в день праздника в своей дивизии, с которой прошел полсвета, что не увидит парад танков, тех самых боевых машин, которые в канун мира гигантским броском пересекли горы и с боем вступили в Прагу…

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл лав ҫинче, йӑвари кайӑк пек, тем чакаланса ларнине, ҫывӑрас умӗн ҫивӗтне ҫивӗтленине Сергей курса тӑчӗ.

Сергей видел, как она копошилась на бричке, точно птица в гнезде, потом села, заплетая косу.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Чубуксунск тӑвӗ хушшине Сергей хӗвел анас умӗн ҫитрӗ.

В Чубуксунское ущелье он приехал поздно.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Виҫӗ колхозран лавсем пухнӑ, вӑкӑрсене ҫула тухас умӗн ҫитернӗ.

В трех колхозах снаряжались подводы и кормились в дорогу быки.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Халех мар, каяс умӗн».

Не сейчас, а когда буду уходить».

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Станицӑна Сергей тул ҫутӑлас умӗн таврӑнчӗ.

В станицу Сергей вернулся на рассвете.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ҫапла шухӑшласа Сергей генерал-лейтенант Козлов портречӗ умне пырса тӑчӗ, ку портрет ҫӳллӗ юпаллӑ хӑма ҫинче аллейӑна кӗрес умӗн тӑрать.

С этой мыслью Сергей и подошел к портрету генерал-лейтенанта Козлова, стоявшему на высоком щите у входа в аллею.

XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пысӑк ыйту ҫине куҫас умӗн ку ахаль кӑна вак-тӗвек калаҫу пулӗ тесе шухӑшларӗ Сергей, ҫавӑнпа хӑй пултарнӑ таран садсем ҫинчен те, пасар ҫинчен те, пасарти хаксем ҫинчен те каласа пачӗ, юлашкинчен услам ҫу питех те йӳнӗ иккенне пӗлтерчӗ…

Сергей подумал, что все эти расспросы являются лишь предисловием к будущему деловому разговору, поэтому и рассказал подробно и о садах, и о базаре, и о ценах, упомянув при этом, что сливочное масло стоит очень дешево…

XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тул ҫутӑлас умӗн Сергей савӑнӑҫлӑн юрла-юрла таврӑннине илтсен, Ниловна шикленсе ӳкрӗ: «Турӑ ҫырлах, ӳсӗр пулас-ҫке ку», — тесе шухӑшларӗ.

Вернулся Сергей на заре и в таком веселом настроении, с песней, что Ниловна, услышав его голос, с тревогой подумала: «Ой, господи, да никак пьяный».

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех