Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урана (тĕпĕ: уран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан эпӗ вӑранса кайрам, урана сырса, алса тӑхӑнса, урама тухрӑм.

Тут я проснулся, встал, обулся, взял рукавицы и пошел на улицу.

Пӗр ача хӑйне хулана илсе кайманни ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Вӗсем ҫине пуссан, ҫаврӑнса ӳксе йӗпписемпе урана тӑрӑнаҫҫӗ.

И, если наступить на них, переворачивались, вонзая в ногу острые, как иглы, колючки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Урана шыв хӗрринех пусас-тӑк, хум сандали сӑмсине ҫуласа илет, вара сандали тасатнӑ пек ҫуталса каять…

А если поставить ногу к самому краешку воды, то волна лизнет носок сандалии, и он заблестит, как начищенный…

Кивӗ венец урамӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Йӳле янӑ пиншак аркисем унӑн аялалла усӑнса аннӑ, ҫӗтӗк ботинка ӑшӗнчи пӑта вӗҫӗсем урана чӑлха витӗр чиксе ыраттараҫҫӗ.

Полы расстегнутого пиджака у него обвисли, разбитые ботинки щерились в носках гвоздями.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Урана салтса, ҫарауран каймаллаччӗ.

Нужно было бы разуться, пойти босиком.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Урана йӑлт шӑйӑрса пӗтертӗм — пӗр утӑм та ярса пусаймастӑп.

Вконец ноги испортил — ходьба не получается.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Куратӑн-и, урана шӑйӑрса пӑрахрӑм.

Вишь, ногу стер…

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Курӑксем ҫӗр ҫумне ҫитичченех тайӑлаҫҫӗ, урана ҫемҫен-ҫемҫен лекеҫҫӗ.

Низко кланяется, мягко стелется перед ним трава.

25 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Халӗ акӑ ӑна пула урана ҫав тери пӗҫертет.

Теперь из-за нее ногам жарко.

4 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫавӑнпа та урана эпир ҫав чи йывӑр элементсен юлашкийӗ вырӑнне шутлама пултаратпӑр.

Поэтому уран мы можем рассматривать как остаток этих сверхтяжелых элементов, уцелевший вследствие своего рассеянного состояния,

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Эпир халлӗхе таблицӑри юлашки элемента — урана икӗ ҫӑмӑл пая пайласа кӑна атом энергийӗ тӑватпӑр-ха.

Мы пока что умеем преобразовывать в атомную энергию лишь последний элемент из таблицы — разделяя уран на два изотопа.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Вӑл Антикайнен патне сиккелесе пычӗ те: — Начальник юлташ, мана мӗн тума хушатӑр? Манӑн йывӑҫ урана пӗр йӗлтӗр те юрӑхлӑ мар, вӗҫме эпӗ пӗлместӗп вара. Каллех тӗпсакайне анса лахтарьсем килессине кӗтсе ларас мар-и манӑн? — тесе ыйтрӗ.

Он подскочил к Антикайнену: — Товарищ начальник, что прикажешь мне делать? Для моей деревяжки ни одна лыжина еще не присобачена, а летать я не умею. Снова, что ли, мне в подвал садиться да лахтарей поджидать?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

«Урана браунингпа шӑйӑрттарни тӗлӗнмелле япала пулнӑ пулӗччӗ», — тесе шухӑшларӑм эпӗ.

«Натереть ногу браунингом — это было бы оригинально», — подумал я.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Кӑҫат кунчи ӑшӗнчи браунинг урана хырать.

В валенке терся о кожу браунинг.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Шуралса кӑвакарнӑ Коппелиус, ураран урана аран-аран ирттеркелесе, каялла трюма кайнӑ.

Коппелиус, бледный, шатаясь, побрел обратно в трюм.

Петр маневрӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ӑсатас умӗн вӑл, яланхи пекех, каякан ҫынсенчен кашнинченех вӗсен укҫа, ӑшӑ тумтир, урана тӑхӑнмалли пуррипе ҫуккине тӗрӗсленӗ, вӑл хӑй тата унӑн ҫемьи мӗнле пурӑннине тӗрӗсленӗ.

Перед отъездом он, как обычно, проверил, обеспечены ли они деньгами, теплой одеждой, обувью, расспросил каждого о его личной жизни, о материальном положении семьи.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Урана ирхинех йӗркеллӗ тӑхӑнайманччӗ эпӗ, атӑ ӑшне темӗн хытӑскер ҫакланнӑ та пусма ҫук ыраттарать.

С утра я неладно обулся — что-то жесткое попало мне в сапог и мешало ступать.

Ӑмӑрткайӑксен сывлӑшри ҫӑпӑҫӑвӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 41–44 с.

Урана ахлата-ахлатах сӑтӑра пуҫларӑм.

Со стоном стал я потирать больную ногу.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Таҫтан хӑяматран-ҫке тупӑнаҫҫӗ ун пек чухне тумтире ҫаклатакан тӗрлӗрен туратсем, картуса хыва-хыва юлакан, пите-куҫа чӑрмалакан, урана явӑнакан ӳсен-тӑрансем.

Откуда-то берутся сучья и цепляются за одежду, ползучие растения срывают фуражку с головы, тянутся к лицу, опутывают ноги.

Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.

Урана тӑхӑнмаллине ҫулталӑк вӑхӑтне кура суйласа илмелле.

Обувь нужно выбирать согласно погодным условиям.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех