Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах, пирӗн телее кура, вӗсем пурте шӑтӑкӑн тепӗр енне тухса тӑчӗҫ.Впрочем, на наше счастье, все они очутились на противоположной стороне.
ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ман телее пула, отлив мана хӑйпе пӗрле илсе кайрӗ.
XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Телее пула Гэнтер питӗ лайӑх ишекен ҫын пулчӗ.
XVI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Калӑн, вӑл тахҫанах, хӑйпе пӗр ӳсӗмри ҫынсемле пӗрле, хамӑр таврари пурнӑҫа унчченхинчен тӗплӗрех йӗркелеме, телее тивӗҫлӗ тума сӑмах панӑ та, ҫакӑншӑн хӑйне яланах ответлӑ туять.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Манӑн пысӑк телее кура, пире ҫыран хӗррипе, тӗрлӗрен пысӑккӗш, тӗрлӗрен евӗрлӗ тата тӗрлӗ халӑхсен нумай карапӗсем патӗнчен чылай аякка утма тиврӗ.
VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Сирӗн пирки халӗ эпӗ хамӑн телее ҫухататӑп.
V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Телее кура, эпир темӗнле пӗчӗкҫӗ кӗпер патӗнчен иртсе кайрӑмӑр, эпӗ аннене аялалла анма пулӑшрӑм.К счастью, мы проходили возле какого-то мостика. Я помог ей — она шаталась — сойти вниз, к берегу.
IV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Телее кура, алӑк уҫӑлчӗ те пӳрте доктор Ливси кӗчӗ, вӑл майӑн чирлӗ аттене пӑхма килнӗ.К счастью, дверь отворилась, и вошел доктор Ливси, приехавший навестить моего больного отца.
II сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
— Вӗсем халӑх телейне, санпа ман телее сыхлама каяҫҫӗ…
XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Юрать-ха, пирӗн телее — пурнӑҫ хӑйӗннех тӑвать, ӑна пула эпир те ирӗксӗрех туртӑнатпӑр…К счастью, жизнь слагается так, что волей-неволей мы понемножку подтягиваемся…
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Хӗрӗн чӗринче пулас телее именчӗклӗн шанни ҫутӑран ҫутӑ хӗмлене пуҫланӑ.В сердце девушки всё ярче разгоралась робкая надежда на счастье.
XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пирӗн иксӗмӗрӗн те… пӗр шухӑш… этеме хисеп тунине курасчӗ… хамӑр этемшӗн юрӑхлӑ пулнине туясчӗ — ҫак телее тупасчӗ…Мы оба хотим… одного и того же… внимания к человеку… счастья чувствовать себя нужными людям…
X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Аван телей пулӗ, вӑл телее илнисем — ӗсӗклеҫҫӗ, ӳпкелешеҫҫӗ пулсан…
VI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Телее пула, вӑл вӑхӑтра циркра халӑх пулмарӗ.
Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Телее, ҫав хӑнасем килессе кӗтсе, эпӗ Олег ӗҫӗ ҫинчен систерме пултаракан япаласене пурне те ҫунтарса ятӑм.К счастью, ожидая к себе этих гостей, я сожгла уже всё подозрительное.
«Олег, ӑҫта эс?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Телее, тавҫӑруллӑ ачасем, ман сасса илтсе, мӗн пулнине ӑнланса илчӗҫ те шӑп пулчӗҫ.К счастью, догадливые ребята услышали мой голос, поняли, в чём дело, и сразу же притихли.
Пароль «Якорь» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Юрать, пирӗн телее пӗр сунарҫӑ тупӑнчӗ, вӑл упа ҫурине савӑнсах илчӗ.На наше счастье, нашелся какой-то охотник, который взял его с удовольствием.
Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.
Ман телее, пирӗнтен инҫетре те мар Алешка Пупок иртсе пыра парать.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Валерия Мессалӑран тепӗр енче Марк Деций Цедиций патриций ларать; ку — аллӑ ҫулсене ҫитнӗскер, ҫаврака уҫӑ питлӗ те хаваслӑ, илемле те туллискер; триклинири сӗтел хушшинче май килнӗ чух нумайтарах ларассине вӑл чи пысӑк телее хурать.
I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Эх, эсӗ те, — тенӗ вӗсем, — ҫавӑн пек телее ҫухататӑн!
Буденный // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.