Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тепӗр сăмах пирĕн базăра пур.
Тепӗр (тĕпĕ: тепӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Нимех те мар, эсӗ уншӑн пӗтместӗн вӗт, Нюшкӑ вара мана тепӗр чух ай-ӑй епле пулӑшать — кашни ун пек пулӑшсан!

— Ничего, с тебя не убудет, а Нюшка меня иной раз так выручает — дай бог каждому!

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Асту, эпӗ сан ҫинчен тата тепӗр хут пӑсӑк сӑмах илтсен — хуть йӑлӑн, хуть ан йӑлӑн, пурпӗр каҫармастӑп!

— И запомни, ежели я еще хоть раз услышу о тебе худое слово — моли не моли, ни за что не пощажу!

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тепӗр минутран Саввушкӑ конюха Ворожнев малти пӳлӗме ертсе кӗртрӗ.

Через минуту Ворожнев ввел в горенку конюха Сав-вунтяу.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тепӗр ҫиленнӗ ухмах чи ӑслӑ ҫын та шухӑшласа кӑларайманнине тума пултарать, Халлӗхе тилхепене пирӗн алӑран туртса илмен вӗт-ха, ӑспа тытса пырас пулать, атту кун пек пӑлханнӑ вӑхӑтра хӑв та сисеймӗн, кӑларса ывӑтӗҫ.

— Другой обозленный дурак может такое выкинуть, что и самому что ни на есть умному не придумать, Пока волоки из наших рук не вырвали, надо с умом править, а то на таком раскате, не ровен час, не заметишь, как и вылетишь.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тӑнлавран хӗстерет, питне юн тулса килчӗ, тепӗр утӑмранах тӗшӗрӗлсе анассӑн, урӑх тӑрас ҫук пек туйӑнать.

Ломило виски, лицо набухало кровью, казалось, еще шаг — он упадет и больше не встанет.

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Апла эсӗ мана авӑ мӗншӗн чӗнтернӗ — манӑн сана: эпӗ санӑн шанчӑклӑ ҫынну, тесе татах тепӗр хут пӗлтермелле иккен? — ыйтрӗ Черкашина ура ҫине тӑрса, пирусне тарӑхуллӑн ӗмсе илсе.

— Так, значит, ты меня позвал, чтобы я лишний раз тебе, в верности поклялась? — нервно затягиваясь папиросой, спросила Черкашина и поднялась.

11 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тен, ку ыран та, ыран мар, тепӗр кун та, хӑй канма кайма ыйтичченех, Аникей ҫак пӳлӗм хуҫи пуласса шанса тӑма хӑнӑхнӑ туйӑм?

Может быть, привычного чувства уверенности, что он останется хозяином этого кабинета и завтра и послезавтра, до тех пор, пока сам не запросится на покой?

11 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тепӗр чухне пулсан, вӑл вӗсенне часах сехрине хӑпартатчӗ ӗнтӗ, анчах халӗ чӗнмерӗ, тепӗр хут та ыйтмарӗ, машинӑ патӗнче тапӑртаткаласа тӑчӗ те малалла кайрӗ.

В другое время он живо нагнал бы страху, но тут смолчал и, даже не повторив вопроса, потоптался около машины, пошел дальше.

11 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Тӗрӗс, ҫӗнӗрен вӑй иличчен, тен, тепӗр икӗ ҫул та тӳсмелле пулӗ.

— Да, года два, может, придется потерпеть, пока снова в силу войдет.

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пирӗн мӗн хушатӑн — ҫавӑнтах тӑваҫҫӗ, тепӗр хут калама кирлӗ мар, вӗсен вара сассисем хӑрӑлтатма пуҫличчен пӗр-пӗринпе харкашаҫҫӗ.

У нас скажи что — повторять не надо, сразу делают, а у них лаются все друг на друга до хрипа…

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Тепӗр чухне вулас килет те, тытса вулатӑп, пӑртак йӗретӗп те, ҫӑмӑлрах пек туйӑнать…

Иной раз захочется — почитаю, пореву маленько, и вроде полегче станет…

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Уншӑн хӑйӗншӗн тата тепӗр йывӑрлӑх пулнӑ: юлашки вун пилӗк ҫул хушшинче вӑл промышленноҫра ӗҫленӗ, пысӑк металлурги гиганчӗн пуҫӗнче тӑнӑ, унта пурне те урӑх виҫепе виҫнӗ.

Для него самого была еще одна трудность: в течение последних пятнадцати лет он работал в промышленности, стоял во главе крупного металлургического гиганта, где все измерялось совсем по-другому.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Унтан таврӑнсан, вӗсем мӗн илтни ҫинчен каласа кӑтартас пулсан та, бригадирсене ҫеҫ каласа кӑтартаҫҫӗ, тепӗр чухне хӑлхана та чикмеҫҫӗ, вара, шавӗ пысӑк пулнӑ пулин те, ӗҫӗ юсанмасть.

Возвратись, они в лучшем случае расскажут о том, что слышали, бригадирам, а то и мимо ушей пропустят, и, несмотря на большую шумиху, все глохнет.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Хальхи пек, пӗр-пӗр вырӑнсӑр сӑмах хушса хӑй ҫинчен аса илтермесен, Пробатов тепӗр чухне вӑл пурри-ҫуккине мансах кайнӑ.

Пробатов временами даже забывал о его присутствии, если тот не напоминал о себе, как сейчас, каким-нибудь неуместным замечанием.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑл пӗр колхозран тепӗр колхоза ҫӳренӗ, тӗрлӗ ҫынсемпе калаҫнӑ, шалӑп панине те, ӳпкелешнине те, сӗннисене те итленӗ, ҫынсен калаҫӑвӗнчен, хӗрӳ тавлашӑвӗсенчен, харкашӑвӗсенчен пысӑк улшӑнусем пулассине сиснӗ.

Он ходил из одного колхоза в другой, разговаривал с разными людьми, слушал жалобы и предложения, чутьем угадывал в людской разноголосице, в жарких спорах, неурядицах бурное течение грядущих перемен.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Обком машини хӑвӑрт ҫаврӑнчӗ те кӗпер патӗнчен ерипен тапранса тепӗр кӗпер еннелле кайрӗ.

Сделав крутой поворот, обкомовская машина медленно двинулась от моста в сторону новой переправы.

7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Мӗн ҫинчен ҫак эсир? — тин ҫеҫ вӑраннӑ пек, тепӗр хут ыйтрӗ Лузгин, хӑй аптраса ӳкнине пытарас тесе, тӑвӑр картусне хӑвӑртрах тӑхӑнса.

— О чем это вы? — словно проснувшись, переспросил Лузгин и, чтобы как-то скрыть свою растерянность, рывком заключил свою голову в тесный обруч фуражки.

7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Машинӑран тата тепӗр ҫын — салтак гимнастерки тӗслӗ костюм тӑхӑннӑскер тухрӗ.

Из машины вылез еще один человек, в костюме защитного цвета.

7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Дымшаков пуҫне сулчӑ, Корней кӑмӑлсӑрланнӑ хӗрне ҫаннинчен сӗртӗнчӗ те, типӗрех вырӑн шыраса, ҫатансемпе хӳмесем ҫуммипе утма тӑрӑшса, тепӗр еннелле кайрӗ.

Дымшаков мотнул головой, и Корней, тронув за рукав помрачневшую дочь, пошел в другую сторону, выбирая места посуше, стараясь шагать поближе к плетням и заборам.

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эсӗ вара ан хӳтӗле ӑна — тиенӗ-тӗк хӑй ҫине, турт-тӑр е калатӑр ытах — ку ҫӑк йывӑр мана тетӗр! — терӗ Дымшаков, кулма чарӑнса, унтан куҫне хӗсрӗ те Ксение ура тупанӗнчен пуҫласа пуҫ тӳпине ҫитиччен тепӗр хут пӑхса илчӗ.

— А ты ее не защищай — раз взвалила на себя, то пусть и везет или заявит всем, что эта ноша не по ней! — согнав с лица улыбку, сказал Дымшаков и вприщур еще раз окинул Ксению с головы до ног.

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех