Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эпир мар, — ответлерӗ телефонистка, унтан тепӗр самантран: — Ожерелкипе ҫыхӑну татӑлчӗ, — тесе хушса хучӗ.— Не мы, — нервно отозвалась телефонистка и, помолчав, добавила: — Связь с Ожерелками оборвалась.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Хирте ҫурҫӗрччен асапланса ларчӗ, беженцӑсем пирки чӗрине ҫунтарчӗ, халь пӑртак маннӑ пек пулинччӗ, эпӗ акӑ, ухмах пуҫӑмпа ӑна тепӗр чир ертетӗп…»
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Анне, эпӗ тепӗр сехетрен каятӑп.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тата пӑртак вӑхӑт иртсен вӑл урампа, пӗр аяккинчен тепӗр аяккине тӗлӗнсе пӑхса пычӗ.Немного времени спустя она уже шла по улице и удивленно оглядывалась по сторонам.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Танечка хускалмарӗ те, Маруся вара куҫне уҫса хупрӗ те тепӗр аяккинелле ҫаврӑнса выртрӗ.Танечка не пошевельнулась, а Маруся чуть приоткрыла глаза и перевернулась на другой бок.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя патне тепӗр енчен ачаллӑ хӗрарӑм пырса тӑчӗ.С другого бока подступила к Кате женщина с ребенком на руках.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӗр вӗҫӗнчен е тепӗр вӗҫӗнчен: «Хӑвӑртрах! Эй, хӑвӑртрах, чарса ан тӑр!» тесе кӑшкӑрнине илтсен, чӗре савӑнса тӑратчӗ, хирӗҫ кӑшкӑрнӑ сӑмахсем хӑйсемех кӑкӑртан тухатчӗҫ:
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тепӗр чухне ӗнтӗ чӗре савӑннӑ пулӗччӗ, халь акӑ, савӑнас вырӑнне, пӑшӑрханатӑн, алӑ сурнӑ пек ыратать.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫул тепӗр енчи тырра ҫурлапа выраҫҫӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Митинг вуникӗ сехетре пӗтрӗ, тепӗр ҫур сехетрен вара Советсен ҫурчӗ умӗнчи урамра пуртӑсемпе кӗреҫесем тытнӑ хӗрсем тӑватшарӑн тӑрса колоннӑна йӗркеленчӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кунта нимӗҫсене пӑртак лӑплантарчӗҫ, вӗсем вара, ху пӗлетӗн, Мускав еннелле тепӗр ҫулпа кӗреҫҫӗ, — терӗ вӑл шӑппӑн, унтан пӳрнине кӑвак тӑваткӑл тӗлне ҫити шутарса анчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӗрчӗсене ҫил пӗр лупашкаран тепӗр лупашкана вӗҫтерет.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Стена ҫуррине ҫӳлӗ шкап хупӑрласа тӑрать: тепӗр ҫурринче СССР-ен географи картти ҫакӑнса тӑрать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Машина, ял Советӗнчен иртсе хӑвӑрттӑн пӑрӑнчӗ те, тепӗр урама кӗрсе курӑнми пулчӗ.Проехав мимо сельсовета, он круто развернулся и скрылся за углом.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тепӗр ҫур сехетрен Катя каялла таврӑнсан, Женьӑна кураймарӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эпӗ, тепӗр тесен… каймастӑп эпӗ, ӑнланатӑн-и? — терӗ вӑл.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Икҫӗр ҫын-и? — аптраса ӳксе, тепӗр хут та ыйтрӗ Катя.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл амӑшне тепӗр хут чуптуса илчӗ: — малтанхи тӗлпулушӑн пулчӗ, ку вара уяв ячӗпе.— Она еще раз поцеловала мать, — То со встречей, а это с праздником.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Паян тепӗр карчӑк кӑмӑла кайрӗ, тесе калӑн-ха, Хӗрӗ ҫывӑхра пулни, вӑл ҫак самантрах алӑкран килсе кӗме пултарни Василиса Прокофьевнӑн вӑрҫа пула пӑшӑрханнине тата йывӑр шухӑшне сирсе ячӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Электростанци патне ҫитсен, хула шӑпланнипе тӗлӗнсе, Кулагина тепӗр хут ҫаврӑнса пӑхрӗ.Дойдя до электростанции, Кулагина опять оглянулась, пораженная тишиной.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.