Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Внимание! — тепӗр хут кӗрлесе илчӗ радио.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Минька кӳреннипе тепӗр еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тепӗр сехет иртсен ҫирӗм пилӗк юланутлӑ отряд хуларан тухрӗ.Спустя час из города гуськом выехал конный отряд в двадцать пять человек.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Эпӗ сире тата тепӗр ӗҫпе чӑрмантарасшӑн: ҫут ҫамкалине тӑн кӗчӗ.Я осмелюсь потревожить вас еще по другому делу: к лысому вернулось сознание.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хулара тата ӑна тепӗр парне кӗтнӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хыҫалта граната ҫурӑлнине илтсен, тепӗр хут вирлӗнрех ҫапрӗ те ҫаврӑнса пӑхрӗ.Услышав за спиной взрывы, хлестнул еще раз сильнее и оглянулся.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Сталин ӑна тепӗр хут ыталанӑ та, хӗрӗм, — ҫак сӑмахсем хыҫҫӑн Семен сасси чӗтренсе илчӗ, — унӑн мӑйӑхӗ ҫине куҫҫулӗ тумласа аннӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Лашине тепӗр хут хӑтӑрса илчӗ те, тилхепине ҫуна пуҫне ҫыхса, Катя ҫумнерех куҫса ларчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл тепӗр хут унталла пӑхса илсен пушар унта пулнине тӗппипех ӑнланчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Анчах нумайлӑха мар: унӑн кӑкӑрӗ тепӗр хут сивӗпе ҫӳҫенчӗ, мӗнпур ӳт-пӗвӗ тӑрӑх сивӗ сӑрлатса анчӗ…Но ненадолго: в грудь опять проник неприятный холодок и пополз по всему телу…
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Влаҫа илӗп хам алла, Илӗп, мур илесшӗ! — ҫакна Ридлер пусма тӑрӑх хӑйӗн канцелярине хӑпарнӑ чух тепӗр хут та ӗнӗрлесе илчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тепӗр ҫуррине туса пӗтерме ытларах вӑхӑт кирлӗ-и вара?
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Тупрӑм! — тепӗр ҫӗртен янрарӗ Васька сасси.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫӗрпӳртӗн тепӗр енче Саша бинтпа чӗркенӗ пуҫне ҫӗклерӗ, анчах Катя ӑна асӑрхамарӗ, пӑлханнипе унӑн пичӗ ҫине хӗрлӗ пӑнчӑсем тухрӗҫ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тата тепӗр хут! — илтӗнчӗ стройка патӗнчен Николай Васильев сасси.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Иккӗмӗш хут, чӗрӗ пулсан, тепӗр эрнерен илсе килетпӗр.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Чӗрине татах: «Вӗлереҫҫӗ! Ыран мар пулсан — тепӗр кунне, тепӗр эрнерен», текен туйӑм хыпса илчӗ.А душу вновь охватило предчувствие: «Убьют! не завтра — так послезавтра, через неделю».
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл ӗҫнӗ вӑхӑтра тӗттӗмрен тата тепӗр ҫын, красноармеец шинеллӗскер, тухрӗ.Пока он пил, из темноты вышел еще один человек в красноармейской шинели.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Нимӗҫсем сыхлани ҫук ӗнтӗ, «ялйыш» тесен… хӗрхенес ҫук, вӗлереҫҫӗ, ку вӑл уҫҫӑнах курӑнса тӑрать: ыран мар пулсан, тепӗр кун, эрнерен мар пулсан, икӗ эрне иртсен пӗтереҫҫӗ…
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эсир ытларах пӗлетӗр, — терӗ вӑл тепӗр хут, куҫӗсене тутӑрпа шӑлса.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.